Баллады Жуковского. Переводы Шиллера - Jaaj.Club
Poll
Would you dare to work in the “Dark House”?


Events

12.08.2025 18:44
***

On Sale!

Echo of Destruction is a new post-apocalyptic novel
Zoya Biryukova.

A post-catastrophe world, an ancient war between vampires and werewolves, and a ritual that will decide the fate of humanity.


Zoya Biryukova is a gamer and dark fantasy fan. Her love for the worlds of vampires and werewolves inspired her to create her own story about the post-apocalypse and ancient powers.

***
02.07.2025 20:55
***

Already on sale!

A new story from Katerina Popova in a mystical novel


Anybody Alive? - Katerina Popova read online

***

Comments

Спасибо!
02.09.2025 Elizaveta3112
The plot of the book subtly suggests: if something seems suspicious, you should not ignore this feeling. In the center of the narrative - the difficult relationship of the main character Varya with others. The author touches on the important topic of trust in people we have known for many years. Sometimes they can surprise us. I liked the book, I recommend it.
01.09.2025 Alexsa
It was interesting to read about how AI helps the user navigate the site more easily. For example, if you enter the query "smartphone" in an online store, the next time you enter it, the system will automatically suggest phone-related products in the search: headphones, smart watches, etc. Such a thing noticeably saves time.
31.08.2025 Fernan7do8
Glad you liked it)
30.08.2025 Elizaveta3112
I got acquainted with the collection of articles "Scandinavian Mythology and Vikings" from Jaaj.Club with great interest. The material is presented in a very accessible and fascinating way, which is especially valuable for those who are just beginning to familiarize themselves with this topic. The author managed to convey the atmosphere of ancient legends and myths, as well as to show how Scandinavian mythology reached our days through the prism of Christianity. I especially liked the description of the World Tree Yggdrasil and cosmogonic ideas. The collection is inspiring to learn more about Viking culture and beliefs, and I'm looking forward to following the new publications. I recommend it to anyone interested in the history and mythology of Scandinavia!
30.08.2025 RABOTA1

Баллады Жуковского. Переводы Шиллера

29.05.2019 Рубрика: Culture
Автор: Jaaj.Club
Книга: 
1665 0 0 3 456
Был ли В.А. Жуковский сентиментальным лириком или романтическим "балладником", его век стал веком всепобеждающего расцвета реализма, и естественно, что от Белинского до Веселовского тянется ряд критиков и исследователей, вынужденных подчёркивать, что Жуковский "всё-таки" не устарел, уверять, что его "никогда не перестанут читать", и т. д.

60

Фото: staryy.ru

Был ли В.А. Жуковский сентиментальным лириком или романтическим "балладником", его век стал веком всепобеждающего расцвета реализма, и естественно, что от Белинского до Веселовского тянется ряд критиков и исследователей, вынужденных подчёркивать, что Жуковский "всё-таки" не устарел, уверять, что его "никогда не перестанут читать", и т. д. И в самом деле не перестают: сменяются поколения, а этот поэт "непосредственного чувства" находит всё новых читателей. Это потому, что читатель до сих пор ощущает эту непосредственность. Не только новым словом была его задушевная лирика, сменившая придворно-риторические песнопения, предшествовавшие ей: в исторической перспективе она может восприниматься как нечто сродное тому реализму, который так долго казался прямой противоположностью сентиментальной "пленительной сладости" стихов Жуковского. По-новому мы в праве повторить слова Пушкина о стихах его старшего друга:
И внемля им, вздохнет о славе младость.
Не та уже эта младость и совсем не та слава, - но важно, что вдохновенные баллады Жуковского способны и новую молодежь вдохновить, способны внушить этот "вздох о славе", и для этого полезно направить эти баллады по надлежащему адресу - именно молодежи. Жуковский писал и переводил не только баллады, и, чтобы показать его как поэта, одних баллад мало. Не говоря о его чистой лирике, о его песнях, поэмах и сказках, достаточно напомнить, что "Шильонский узник", "Ночной "смотр", "Каннитферштан" гораздо популярнее ряда баллад и конечно стоят многих таких баллад, как "Алина и Альсим" или "Эльвина и Эдвин". Но, не знакомя читателя со всей полнотой творчества Жуковского, баллады помогут сближению начинающего читателя с Жуковским. Для этого баллады, во всяком случае большинство их,- самый подходящий материал. Особенно это относится конечно к шиллеровским произведениям. Давно было сказано, что Шиллер через Жуковского в душу русскую впитался. Законно однако перефразировать это изречение и отметить, что главным образом своими переводами из Шиллера впитался в русскую душу Жуковский. Переводчик он, как известно, очень вольный, и надо думать, что недалеко то время, когда "Ивиковы журавли", "Поликратов перстень" и т. д., занимая законное положение среди произведений Жуковского, окончательно уступят в новых русских изданиях Шиллера своё давнишнее место переводам, более близким к тексту подлинника. Настоящее время воспитало новые требования и новые представления о точности перевода, никак не мирящиеся с былой свободой, которую разрешали себе поэты. Но раз это были настоящие поэты, как Жуковский или М. Л. Михайлов, об их расхождении с подлинником вспоминаешь, чтобы тут же забыть о нём. Переводя гетевского "Лесного царя", Жуковский называет отца стариком, а сына младенцем и малюткой, тогда как и сын не так молод - это мальчик, а не младенец - и отец не так стар. И однако в передаче Жуковского столько стремительности, пафоса, ужаса, что ради этой правды изображения не хочется думать об отступлениях от оригинала. Но откажем этому прекрасному стихотворению в подзаголовке "перевод", назовём его подражанием, - как сам Жуковский назвал некоторые свои перепевы, - и будем ценить его как оригинальное поэтическое создание.

Sign up for our free weekly newsletter

Every week Jaaj.Club publishes many articles, stories and poems. Reading them all is a very difficult task. Subscribing to the newsletter will solve this problem: you will receive similar materials from the site on the selected topic for the last week by email.
Enter your Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Повесть Фадеева "Разгром"

Повесть Фадеева "Разгром" выдержала самое тяжёлое испытание - испытание временем. Появившаяся почти 100 лет тому назад, она и теперь, по прошествии замечательного десятилетия, изменившего облик страны и психологию людей, продолжает волновать читателя. И до сих пор она увлекает простотой, ясностью, теплотой чувств, бодростью. Читать далее »

Маленькие рассказы Льва Толстого

Жанр маленького рассказа в нашей детской литературе до сих пор остаётся недостаточно развитым. К обычным трудностям работы над новеллой тут присоединяются особенности, связанные с требованиями детского читателя. И когда мы ставим вопрос о "секретах" искусства такого маленького рассказа, мы обращаемся к детским рассказам Льва Толстого, приобретающим для нас таким образом особую злободневность. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-