Диагноз: жива! Отчёт от трёх патологоанатомов - Jaaj.Club
Опрос
Что вас больше всего цепляет в рассказах Никиты Пестикова?


События

23.11.2025 08:36
***


Продолжается конкурс фантастических рассказов
"Фантастика - наше будущее".

На данный момент приём новых работ окончен.

На конкурс поступило 243 рассказа от 159 участников со всего мира.

Из-за большого объёма, было решено увеличить сроки объявления шорт-листа и финалистов.

17 января 2026 - объявление шорт-листа.

24 января - список финалистов.

31 января - объявление победителя.


***
07.09.2025 17:28
***

Стартовал
от издательства Коллекция Jaaj.Club.

Напишите научно-фантастический рассказ объёмом до 1 авторского листа и получите шанс попасть в коллективный сборник и получить рецензию от известных авторов.

Жюри конкурса

Александр Свистунов
Писатель-фантаст, член Союза писателей Узбекистана и Совета по приключенческой и фантастической литературе Союза писателей России.

Катерина Попова
Современная писательница, работающая в жанре мистики, фантастики и авантюрного триллера. Автор не лишает свои произведения лёгкости, юмора и самоиронии.

Мария Кучерова
Поэт и прозаик из Ташкента. Автор работает в жанрах мистики, драмы и триллера, создаёт серию повестей и романов в единой вымышленной вселенной.

Jerome
Автор серии «Потерянные миры», специализирующийся на космической фантастике и путешествиях во времени. Автор многочисленных научно-фантастических сюжетов.

Артём Горохов
Писатель-прозаик, автор романов и множества произведений малой прозы. Руководитель семинаров творческого сообщества поэтов и прозаиков.

Ольга Сергеева
Автор сборника фантастических рассказов «Сигнал». Мастер научной фантастики и мистики, исследующая время, память и пределы человеческих возможностей.

Яна Грос
Писатель-прозаик, основные направление - гротеск, социальная сатира, реакция на процессы, которые происходят сегодня. Лауреат и дипломант международных конкурсов.

Константин Нормаер
Писатель, работающий на стыке жанров: от фантастического детектива и стимпанка до дарк-фэнтези и мистического реализма.

***

Комментарии

Благодарю.
11.12.2025 fleent840
Спасибо большое! 🤝
11.12.2025 Heroism
👍
11.12.2025 Heroism
Читая книгу , возвращаешься в детство и представляешь , что в сказке
11.12.2025 Heroism

Диагноз: жива! Отчёт от трёх патологоанатомов

10.12.2025 Рубрика: Рассказы
Автор: Arliryh
Книга: 
15 0 0 0 1148
Что связывает последнего аристократа Серебряного века, ироничного летописца советского абсурда и постмодернистского провокатора? Кажется, ничего... кроме главного. Про Бунина, Довлатова и Сорокина, а также их дерзкую, почти хирургическую, операцию над русской литературной традицией.
Диагноз: жива! Отчёт от трёх патологоанатомов
фото: arliryh
Мы часто думаем о «литературной традиции» как о чём-то законченном: монолит, канон, эталон. Но её истинная природа — в движении и дыхании. И дышит она зачастую благодаря тем, кто стоит на обочине, кого считают маргиналами и смутьянами. Не в уютном центре, где всё разложено по полочкам, а именно здесь, на краю, где традицию разбирают на части, пародируют и подвергают сомнению, — здесь и слышен её живой пульс. Так выясняется, что остаётся в её ядре, когда отброшено всё наносное. Так происходит парадоксальная передача эстафеты: не в виде почтенных цитат, а в виде дерзкого диалога, где главное наследство — не ответы, а вопросы, отточенные предыдущим веком для следующего.

Иван Бунин, Сергей Довлатов и Владимир Сорокин — три этих имени, выстроенные в ряд, способны вызвать недоумение. Кажется, их разделяет всё: эпохи, эстетики, миры. Бунин — последний аристократ духа Серебряного века, певец ускользающей красоты, чья проза подобна хрустальной вазе, наполненной ароматом увядающих роз и предчувствием катастрофы. Довлатов — ироничный летописец советского быта, мастер чеховского подтекста, помещённый в условия тотального абсурда. Сорокин — постмодернистский демиург и провокатор, системный разрушитель всех мифов, от идеологических до языковых. Их вселенные антагонистичны.

Однако именно сквозь призму этого кажущегося противоречия проступает удивительный диалог, растянутый во времени. Диалог, который не отрицает традицию, а заставляет её заговорить на новых, подчас шокирующих наречиях. Они не изгои, отринутые магистралью. Они — её смелые терапевты, проводящие болезненные, но необходимые операции по перезагрузке. Они доказывают: традиция жива до тех пор, пока способна к радикальному самообновлению через конфликт с самой собой.

Рассматривая Бунина как точку отсчёта, мы видим не просто блестящего завершителя классической линии. Он — мощный преобразователь её энергии, принявший эстафету остроты восприятия у Тургенева, трагедии в малом у Чехова, непримиримости Толстого в исследовании тёмных глубин «я». Бунин сплавил эти принципы в уникальный сплав, доведя их до предела.

Его мир — мир чувств, обострённых до болезненности. Не просто запах антоновских яблок, а целый сгусток ностальгии, где вкус, холодок воздуха и щемящая боль утраты нераздельны, создавая почти физиологическое переживание. Он совершил беспрецедентную материализацию чувства: слово у него стремится преодолеть условность, стать непосредственным ощущением. Любовь у Бунина — никогда не социальная история или душевная склонность. Это всегда катастрофа, «солнечный удар», явление почти космического порядка, сжигающее личность дотла. В этой беспощадной честности, в сведении высокой драмы к её первичному, биологическому и метафизическому импульсу, — его скрытая революционность. Он обнажил нерв, показав, как под тонким слоем культурного лака проступает древняя, тёмная суть.

Образ окровавленного окурка — идеальная эмблема его метода: изысканность (след помады) сталкивается с низменным отходом, а след пережитого обретает шокирующую физиологическую очевидность. Бунин завещал будущему не конкретный стиль, а установку на тотальную художественную смелость, на готовность смотреть в бездну без иллюзий. Эта сокрытая в сердцевине безупречной формы маргинальность стала мостом, по которому традиция, переплавленная и закалённая, шагнула в новые эпохи.

Сергей Довлатов, оказавшись в реальности — прямом отрицании всего бунинского универсума, — совершил виртуозный манёвр. Мир советского быта с его новоязом и картонным пафосом не оставлял места для бунинской чувственной изысканности. Ответ Довлатова парадоксален: он не цитирует традицию — он прячет её, как контрабанду, в складках разговорной речи, в водочном паре пьяных откровений. Он совершил стратегическую эвакуацию традиции в маргинальные зоны быта. Он сохранил бунинскую верность частному человеку и остроту взгляда, но поместил этот взгляд в сознание неудачника, стороннего наблюдателя. Если Бунин разворачивал мгновение в симфонию ощущений, то Довлатов, под прессом абсурда, спрессовывал целую судьбу в один точный, как удар, афоризм. Его диалоги — прямое развитие чеховско-бунинского подтекста, но доведённое до состояния криптограммы. За алогизмом реплик скрывается не бездна страсти, а бездна экзистенциальной пустоты и трогательной попытки сохранить достоинство.

Его юмор — не насмешка, а последний способ защиты человеческого. Любовь у Довлатова, как и у Бунина, — катастрофа, но тихая, уютная, «с похмелья», разменянная на бытовые ссоры. Это любовь-укрытие, последнее прибежище искренности в мире тотальной фальши. Довлатов продолжает не букву, а дух бунинского бунта против лжи. Он нашёл для традиции новую форму выживания — форму ироничного репортажа с поля боя повседневности, где сама ирония становится последним прибежищем правды.

И тогда на сцене появляется Владимир Сорокин — и кажется, что традиция встречает своего могильщика. Его тексты — миры после апокалипсиса языка, где все прежние смыслы разобраны на детали для холодного лабораторного опыта. Его гастрономические кошмары и игра с клише воспринимаются как акт окончательного вандализма. Но именно здесь происходит самое поразительное.

Сорокин не отрицает традицию — он ставит над ней предельный, жестокий эксперимент, принимая вызов радикализма, заложенный в Бунине. Если Бунин связывал духовное и плотское в неразрывном узле страсти, то Сорокин проводит чудовищную операцию: он аннигилирует духовное, оставляя лишь материальную субстанцию. Его абсурд гастрономизма — чудовищная, но последовательная пародия на бунинскую чувственность, буквальная материализация той самой «плоти мира».

Что останется от любви, веры, культуры, если очистить их от гипноза красивых слов и свести к чистому акту, к физиологии? Его интертекстуальность — не цитирование, а хирургический метод вскрытия: он вшивает в плоть своего текста куски классической, в том числе бунинской, стилистики, чтобы наблюдать, как этот трансплантат отторгается, гниёт или порождает чудовищные гибриды. Он материализует метафору буквально, доводя её до абсурда и ужаса, показывая тёмную сторону бунинского стремления слова стать плотью.

И вот, на дне этого созданного им кошмара, происходит чудо. Пройдя через сорокинский абсолютный нуль, через ледяную пустыню деконструкции, традиция не умирает. Она воскресает — не в пафосе, а в простом, почти животном, жесте. Вспышка немой нежности в «Метели», акт немотивированной заботы — эти сцены лишены всякой литературности, они аскетичны и чисты.

Но именно в них, на выжженной почве, прорастает то самое неуничтожимое человеческое ядро, тот неистребимый антропологический остаток, который с таким трагизмом искал Бунин в вихре страстей и который с такой ироничной бережностью хранил Довлатов. Сорокин, разобрав мир на атомы, невольно доказал, что некоторые атомы — неразрушимы, что сама способность к любви и милосердию существует до языка и после него.

Таким образом, их связь — это не прямая линия, а сложная система зеркал, где отражения, искажаясь, указывают на единый источник света. Это преемственность не смыслов, а способов их добывания; не «что» говорить, а «как» слышать мир и претворять этот слух в новую, адекватную эпохе плоть текста. Бунин, Довлатов, Сорокин связаны интенсивностью художественного жеста, мерой риска, на который они идут, общностью той безжалостной серьёзности вопросов, которые они задают человеку и слову. Каждый из них, находясь на своей, особой маргинальной позиции — последний классик на обломках империи; эмигрант, пишущий о «запасной родине» абсурда; концептуалист-изгой, взрывающий основы языка, — на самом деле выполнял центральную работу по спасению самой сути литературы: её права и способности говорить неудобную правду, исследовать те области опыта, где язык останавливается.

Их диалог — это молчаливый договор о взаимном доверии к радикальной свободе. И в этой готовности к разрушению ради нового рождения, в этой вере в то, что искра человеческого способна прорасти даже сквозь толщу льда и пепла, заключена подлинная, неистребимая преемственность. Литературная традиция оказывается не списком имён в учебнике, а вечно обновляющимся процессом вопрошания, живой тканью, которая дышит именно на передовой, в зоне постоянного риска, где каждое новое поколение должно заново, своими средствами, отвоевать право говорить правду, — ту, самую последнюю, для которой ещё не придумано слов.

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Собор на песке: Оправдание искусства, которое умирает вместе с нами

Что может быть прекраснее творения, рассчитанного на вечность? То, что создано, чтобы исчезнуть. Погрузимся в философию эфемерного искусства — от песочных мандал до перформансов Бэнкси. Это манифест в защиту красоты момента, любви без гарантий и смелости творить, зная, что всё обязательно пройдёт. И почему наше непостоянство — это не трагедия, а главный источник ценности бытия... Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-