Жизнь и любовь - Jaaj.Club
Опрос
После прочтения книги "Не чувствовать" — на чьей вы стороне?


События

14.02.2026 05:21
***

Сегодня 14 февраля 2026 года взял свой старт турнир



Битва поэтов продлится до 31 мая.
Заявки на регистрацию принимаются до 15 апреля.



***
08.02.2026 19:21
***

Продолжается регистрация на писательский турнир


Осталось мест 0/16

Турнир начнётся сразу, как только наберётся 16 участников!

ТУРНИР ИДЁТ

***
04.02.2026 15:55
***

Хорошие новости!

К партнёрской сети Jaaj.Club присоединился ещё один книжный магазин Bookshop.org!

Bookshop.org

Книги, размещённые в Jaaj.Club, уже отправлены на электронные полки нового партнёра. В самое ближайшее время обновятся карточки книг.

***
30.01.2026 05:25
***

Внимание! Изменение в подсчёте рейтинга публикаций.

Отключено влияние неавторизованных пользователей на рейтинг.
С текущего момента и весь 2026 год рейтинг опубликованного произведения формируют только зарегистрированные пользователи Jaaj.Club.

Опция включена, чтобы избежать накруток и сделать систему рейтинга более прозрачной для всех.

Новая система будет действовать во всех грядущих турнирах и литературных конкурсах.

***

Комментарии

Если разобраться в самом начале кто это - он, она, жена и т.д., то рассказ становится очень интересным.

👍
25.03.2026 Jaaj.Club
Возможно есть смысл снизить количество очков за рекламу произведения.
Реклама в ленте - 1 очко, вместо 3
Реклама на главной странице - 3 очка, вместо 5

За рекламу автор тратит свои монетки, я считаю, это должно отражаться на рейтинге произведения.
25.03.2026 Jaaj.Club
Идея супер. Осталось определить бюджет и найти спонсора. 😁😅

Если интересно, то на соц сетях Jaaj.Club есть короткие ролики к книгам и рассказам. Можно делать что-то подобное.
25.03.2026 Jaaj.Club
Соглашусь с Sycomor, в том плане, что реклама рекламой, но очков автору в битве она добавлять не должна. Не совсем честный итог получается. Честно, говоря просто решил прорекламировать рассказ, а заодно и битву, чтобы большее число читателей могли оценить работы и проголосовать за лучшую по их мнению. Начисление дополнительных очков для меня было сюрпризом. Жаль, что мой соперник отказался от участия в битве. Я не планирую в дальнейшем таким образом зарабатывать очки.
25.03.2026 pavelross9
Люди добрые! Сами мы не местные, 17 семей на вокзале. Если у вас есть пара минут свободного времени и капелька сострадания, прошу, почитайте мои истории. Или даже две. В общем, кто сколько сможет. Любая помощь, даже самая маленькая, может спасти нас от полного разорения. Спасибо за внимание! Дай Вам бог здоровья!
25.03.2026 uri

Жизнь и любовь

22.05.2019 Рубрика: Поэзия
Автор: Jaaj.Club
Книга: 
1878 0 1 6 151
Перевод в прозе с белорусского языка стихотворения Натальи Демидовой "Жизнь и любовь" ("Жыццё i каханне"). Источник перевода на русский язык: сайт белорусской лирической поэзии "Вершы пра каханне" ("Стихотворения про любовь")
Я от жизни любви не просила

Не желала в молитвах таких мук, 

Над судьбой своей не голосила, 

И в час плача не заламывала рук.

Я лишь жизни спокойной хотела,

Не обращая внимания на мужчин,

Своё тело давно уже похоронила,

Любить их вовсе не было причин.

Твои слова - бальзам на сердце,

На раненое сердце и душу,

Теперь нашла я к счастью дверцу

И больше ничего у Бога не прошу.

Всё не сбылось, жизнь как песок...

Реальность и прошлое переплелись.

К чему эти воспоминания о былом?

Лишь сердце они ранят болью,

Обостряя юношескую память.

Всё прошло, шепчет мне спелая рожь...

Не кайся, не нужно, ещё ни конец,

Пройти невозможно, не падая никогда.

Но в сорок лет ума уже не прибавится,

Душа болит, зачем такие раны?

Что ты наделала, моя юность?

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

У полотна Пабло Пикассо "Герника"

Перевод в прозе с белорусского языка стихотворения поэтессы Галины Булыко "У полотна Пабло Пикассо "Герника"". Источник перевода на русский язык: Галіна Булыка, "Сінтэз", Мінск, "Мастацкая літаратура", 1986, стар. 34. Читать далее »

Комментарии

#66767 Автор: Auster написано 23.05.2019 11:28:21
Любовь - это самое светлое чувство, что знал. Жаль, что уже не повторится...