Весенняя игра - Jaaj.Club
Poll
Why do you think Hiromi ended up in another world?


Events

12.08.2025 18:44
***

On Sale!

Echo of Destruction is a new post-apocalyptic novel
Zoya Biryukova.

A post-catastrophe world, an ancient war between vampires and werewolves, and a ritual that will decide the fate of humanity.


Zoya Biryukova is a gamer and dark fantasy fan. Her love for the worlds of vampires and werewolves inspired her to create her own story about the post-apocalypse and ancient powers.

***
02.07.2025 20:55
***

Already on sale!

A new story from Katerina Popova in a mystical novel


Anybody Alive? - Katerina Popova read online

***

Comments

Когда в семье маленькая девочка, дочка/внучка, это праздник жизни и милые заботы. Она только учится читать, и ей читают взрослые. Эта книжка именно то, что нужно для таких девочек. И сами добреем, когда ей читаем. Она воображает персонажей, задаёт вопросы и выдаёт гипотезы, что может быть дальше. Мальчикам подойдёт меньше, но для девочек подходит идеально. Спасибо!
25.08.2025 bibliophile
«Эхо разрушений» — мистический роман с масштабом эпоса и атмосферой постапокалипсиса. Автор создаёт целый скрытый мир вампиров и оборотней, где есть политика, древние тайны и роковые амбиции, обернувшиеся катастрофой. Книга читается как кинематографичный сериал: густая атмосфера, сильные детали и ощущение, что впереди ещё больше тьмы. Сюжет затягивает!
23.08.2025 AnnaBaxa
Very interesting book about the history of the origin of the Slavs. It has everything - and where we came from, and what were the tribes before, and who they have become in our time. In addition, much attention is paid to the beliefs of the ancient Slavs, gods and magical creatures such as the leshy, kikimora and the like.
22.08.2025 Bazilio
I was interested in articles about children's fears. I faced a situation in my life when no one could help me. Since then, a lot of time has passed, but information about fears that comes to my eyes I read and analyze. Perhaps to help my adult daughter in the future, when she has children, sound advice, thought out and emerged on the basis of analysis and life experience. I liked the style of presentation with small lyrical digressions and examples.
21.08.2025 kniga
Thank you for your interest in the book. Read the sequel.
21.08.2025 Jerome

Весенняя игра

08.12.2020 Рубрика: Poetry
Автор: Auster
Книга: 
26390 1 0 19 246
Перевод «белой» прозой со словацкого языка стихотворения "Весенняя игра" Богумила Давидека. В 1971 году поэт Б. Давидек в городе Трнава издал поэтический сборник "Дубрава", печатал в шестидесятых-семидесятых годах прошлого века свои произведения в периодических изданиях Братиславы, Кошице, Михаловце. Источник перевода на русский язык: Bohumil Davidek, "Dubovite", Trnava, 1971, st. 116.
Весенняя игра
фото: pinterest.ca
И пламень не впервой нам дарит лёд,

Весеннею прекрасною порою

Играющий листвой цветущий май,

Душевного покоя в миг лишая.

Такими рождены. И как тут быть?

Игра подобна борьбе с собою,

Как каменного века валуны,

Что не способные повергнуть ветер,

Как бурю усмирить не в силах парус,

А выбор у него, уж точно, небогат:

С волнами бродить по океану,

Уйти во тьму с мачтою высокой,

Покой в душе весной утратив.

Некстати, всё не вовремя случилось,

Проста и банальна история эта.

Кудри взлохматил шутливый ветер,

Разметав по округе все дерзкие мысли.

Действуют волшебством яркие цветы,

Чувства обостряя в тысячу раз,

К одним относятся с прохладцей,

Задушевный другим же дарят джаз.

От неба в полушаге под пенье птиц,

На весенний маскарад смотрел я вверх,

Делая зарисовки в тонкой тетради,

И с неба улыбнулось жёлтое солнце,

Пропитав тихий май страстью,

Невзначай, как будто бы случайно.

Sign up for our free weekly newsletter

Every week Jaaj.Club publishes many articles, stories and poems. Reading them all is a very difficult task. Subscribing to the newsletter will solve this problem: you will receive similar materials from the site on the selected topic for the last week by email.
Enter your Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Февраль на исходе

Перевод в прозе с чешского языка стихотворения Ленки Каливоды "Февраль на исходе". Поэтесса Л. Каливода в 1951 году в Брно издала поэтический сборник "Лесной воздух", в 1950-60 годах печаталась в периодических изданиях Праги, Брно, Кладно, Градец-Кролове. Источник перевода на русский язык: Lenka Kalivoda, "Lesni vzduch", Brno, 1951, St. 71. Читать далее »

Жатва в деревне

Перевод в прозе со словацкого языка стихотворения Якуба Макуты "Жатва". Поэт Я. Макута проживал в городе Кошице, в 1959 году в Братиславе издал поэтический сборник "Горный перевал". Источник перевода на русский язык: Jakub Makuta, "Horsky priesmyk", Bratislava, 1959, St. 21. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-