Уже поздно - Jaaj.Club
[FR] Poll
À ton avis, le vieil homme avec une canne que Lisa a rencontré dans le parc... Qui est-il vraiment ? Oncle Menno ?


[FR] Events

07.09.2025 17:28
***

Débuté
de la maison d'édition Collection Jaaj.Club.

Écrivez une histoire de science-fiction d'une page maximum et ayez la chance d'être inclus dans une collection collective et d'être évalué par des auteurs renommés.

Jury of the contest

Alexander Svistunov
Écrivain de fantasy, membre de l'Union des écrivains d'Ouzbékistan et du Conseil de la littérature d'aventure et fantastique de l'Union des écrivains de Russie.

Katerina Popova
Un écrivain moderne travaillant dans le genre du mysticisme, du fantastique et du thriller d'aventure. L'auteur ne manque pas de légèreté, d'humour et d'auto-ironie dans ses œuvres.

Maria Kucherova
Poète et prosateur de Tachkent. L'auteur travaille dans les genres du mysticisme, du drame et du thriller, et crée une série de romans et de nouvelles dans un seul univers fictif.

Konstantin Normaer
Un écrivain travaillant à l'intersection des genres : du polar fantastique et du steampunk à la dark fantasy et au réalisme mystique.

Yana Gros
Écrivain-prose, la direction principale - grotesque, satire sociale, réaction aux processus qui se produisent aujourd'hui. Lauréat et lauréat de concours internationaux.

Jérôme
Auteur de la série des "Mondes perdus", spécialisé dans la fiction spatiale et le voyage dans le temps. Auteur de nombreuses histoires de science-fiction.

Artyom Gorokhov
Artem Gorokhov
Écrivain prosateur, auteur de romans et de nombreuses œuvres en petite prose. Chef de séminaires de la communauté créative des poètes et prosateurs.

Olga Sergeyeva
Auteur de la collection d'histoires fantastiques "Signal". Un maître de la science-fiction et du mysticisme, qui explore le temps, la mémoire et les limites des possibilités humaines.

***
.
12.08.2025 18:44
***

En solde !

Echo de destruction est un nouveau roman post-apocalyptique
Zoya Biryukova.

Un monde post-catastrophe, une guerre ancienne entre vampires et loups-garous, et un rituel qui décidera du sort de l'humanité.


Zoya Biryukova est une joueuse et une fan de dark fantasy. Son amour pour les mondes des vampires et des loups-garous l'a incitée à créer sa propre histoire sur l'après-apocalypse et les forces anciennes.

***
02.07.2025 20:55
***

Déjà en vente !

Une nouvelle histoire de Katerina Popova dans un roman mystique


Quelqu'un de vivant ? - Katerina Popova read online

***

[FR] Comments

Хороший и грамотный рассказ, спасибо
02.11.2025 Formica
да, в какой-то момент холодок пробежал по коже, согласен
01.11.2025 Jaaj.Club
Рассказ на конкурс
01.11.2025 Vladimir28
Рассказ на конкурс
31.10.2025 Vladimir28
Рассказ на конкурс?
31.10.2025 Jaaj.Club

Уже поздно

28.06.2019 Рубрика: Рассказы
Автор: Auster
Книга: 
1879 2 1 21 258
Перевод с белорусского языка эссе Сергея Дубовца "Уже поздно". Источник перевода на русский язык: С. I. Дубавец, "Практыкаваннi", Мiнск, 1992, "Мастацкая лiтаратура", стар. 127.
Уже поздно
Фото: fineartamerica.com

     Есть люди, которые избегают открыто смотреть в бездонное страшное небо и соотносить своё земное существование с космосом. Ибо, что они в бесконечном космосе? Пыль на пылинке. Им нечем противопоставить космосу, потому что нет у них своего, внутреннего космоса, нет тыла. Потому что, выходит, последний и самый надёжный тыл человека в этом противостоянии – его тайное, интимное, то единственное, что никогда-никогда не предаст.

     Для любой нации это – свой язык. Когда же ты одолжил язык у соседа – то это уже не тайное, не беззащитное, есть кому и без тебя его защищать, а значит, и не самое надёжное твоё пристанище, последний тыл. Не твой тыл.

     ...Помнишь, как я, малый, бежал за своей матерью и, держась за длинный подол, плакал: “Ма-ма”. А ты внимательно наблюдал и, не увидев своей матери, побежал рядом со мной, и также захныкал: “Ма-ма”...

     Когда говорят, что в своём доме и мыши за хозяина – не про тебя это. Что тебе в соседской хатке те мыши? И что ты им? Сосед не гонит: “Располагайся, всем хватит”, и – лежи, моя душа, на чужом топчане. А там, дома,- пустая хата: ни полена, ни веника, как поесть, так готовить нужно, огород весь зарос, и живность вся издохла, а вот и крыша потекла, да ведь и провалилась, и венец бревенчатый подгнил... Дьявол с ним лысый со всем! Не сгорит огнём – так сгниёт! Поздно уже, поздно...

[FR] Sign up for our free weekly newsletter

[FR] Every week Jaaj.Club publishes many articles, stories and poems. Reading them all is a very difficult task. Subscribing to the newsletter will solve this problem: you will receive similar materials from the site on the selected topic for the last week by email.
[FR] Enter your Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Снег

Перевод с белорусского языка эссе Сергея Дубовца "Снег". Источник перевода на русский язык: С. I. Дубавец, "Практыкаваннi", Мiнск, 1992, "Мастацкая лiтаратура", стар. 41. Читать далее »

Немного об облаках

Облака, в которых мы пытаемся увидеть какие-нибудь фигурки, называются кучевыми. При устойчивой хорошей погоде можно увидеть настоящее волшебное представление из облакоподобных персонажей. Читать далее »

Комментарии

#68458 Автор: МилаЗах написано 08/11/2020 09:00:38
Лень вперед героя родилась, надо полагать.