Понимание - Jaaj.Club
[FR] Poll
Est-ce que tu accepterais de travailler dans la « Maison sombre » ?


[FR] Events

07.09.2025 17:28
***

Débuté
de la maison d'édition Collection Jaaj.Club.

Écrivez une histoire de science-fiction d'une page maximum et ayez la chance d'être inclus dans une collection collective et d'être évalué par des auteurs renommés.

Jury of the contest

Alexander Svistunov
Écrivain de fantasy, membre de l'Union des écrivains d'Ouzbékistan et du Conseil de la littérature d'aventure et fantastique de l'Union des écrivains de Russie.

Katerina Popova
Un écrivain moderne travaillant dans le genre du mysticisme, du fantastique et du thriller d'aventure. L'auteur ne manque pas de légèreté, d'humour et d'auto-ironie dans ses œuvres.

Maria Kucherova
Poète et prosateur de Tachkent. L'auteur travaille dans les genres du mysticisme, du drame et du thriller, et crée une série de romans et de nouvelles dans un seul univers fictif.

Konstantin Normaer
Un écrivain travaillant à l'intersection des genres : du polar fantastique et du steampunk à la dark fantasy et au réalisme mystique.

Yana Gros
Écrivain-prose, la direction principale - grotesque, satire sociale, réaction aux processus qui se produisent aujourd'hui. Lauréat et lauréat de concours internationaux.

Jérôme
Auteur de la série des "Mondes perdus", spécialisé dans la fiction spatiale et le voyage dans le temps. Auteur de nombreuses histoires de science-fiction.

Artyom Gorokhov
Artem Gorokhov
Écrivain prosateur, auteur de romans et de nombreuses œuvres en petite prose. Chef de séminaires de la communauté créative des poètes et prosateurs.

Olga Sergeyeva
Auteur de la collection d'histoires fantastiques "Signal". Un maître de la science-fiction et du mysticisme, qui explore le temps, la mémoire et les limites des possibilités humaines.

***
.
12.08.2025 18:44
***

En solde !

Echo de destruction est un nouveau roman post-apocalyptique
Zoya Biryukova.

Un monde post-catastrophe, une guerre ancienne entre vampires et loups-garous, et un rituel qui décidera du sort de l'humanité.


Zoya Biryukova est une joueuse et une fan de dark fantasy. Son amour pour les mondes des vampires et des loups-garous l'a incitée à créer sa propre histoire sur l'après-apocalypse et les forces anciennes.

***
02.07.2025 20:55
***

Déjà en vente !

Une nouvelle histoire de Katerina Popova dans un roman mystique


Quelqu'un de vivant ? - Katerina Popova read online

***

[FR] Comments

Благодарю за ответ. Понимаю ваше стремление поддерживать единый визуальный стиль публикаций, однако прошу в дальнейшем не вносить никаких изменений в текст, оформление и визуальное сопровождение моего произведения без письменного согласия автора.

Моё произведение нотариально заверено и депонировано, что подтверждает факт авторства и фиксирует его оригинальный вид.
Любые несанкционированные изменения, а также использование произведения (в том числе визуальных материалов, создаваемых на его основе) в рекламных или иных коммерческих целях без согласия автора, подпадают под положения:

—статьи 1266 Гражданского кодекса РФ — о неприкосновенности произведения и защите от искажений,

—статьи 1270 ГК РФ — об исключительном праве автора на использование произведения.

Прошу учитывать это при дальнейшей работе с конкурсными материалами и публикациями.
Я открыта к сотрудничеству, но исключительно при сохранении творческой и юридической целостности моего произведения.
19.10.2025 AzUraAnNun
Специального регламента нет, но мы стараемся делать постеры к рассказам в едином стиле (с помощью ИИ), чтобы дальше можно было использовать их в рекламных материалах. Я вижу вы поменяли картинку, она отлично вписывается в общую стилистику.

Спасибо за обращение.
19.10.2025 Jaaj.Club
Здравствуйте, подскажите, выставляла свой рассказ, сегодня увидела что изменили оформление картинки в ней, есть какой-то регламент по иллюстрациям к конкурсной работе?
19.10.2025 AzUraAnNun
Этот текст создает атмосферу напряжения и ожидания, подчеркивая опасность ночных улиц Тэйтора и положение главных героев. Гость, попавший в трудную ситуацию, привлекает внимание к тому, как социальные статусы могут повлиять на поведение людей. Сцена с похищением девушки ярко демонстрирует злоупотребление властью. Это может быть началом конфликта между знатным человеком и загадочным гостем, что задает тон для дальнейшего развития сюжета.
19.10.2025 merihomework
Надо наверно ещё добавить, что книги Марины Перцовой вы можете найти в любом книжном магазине вашего города. 😁😅
18.10.2025 Jaaj.Club

Понимание

24.06.2019 Рубрика: Поэзия
Автор: Auster
Книга: 
1431 2 0 14 247
Перевод прозой со словацкого языка стихотворения Якуба Макуты "Понимание". Поэт Я. Макута проживал в городе Кошице, в 1959 году в Братиславе издал поэтический сборник "Горный перевал". Источник перевода на русский язык: Jakub Makuta, "Horsky priesmyk", Bratislava, 1959, St. 77.
Понимание
Фото: pinimg.com

Как другие, увы, я не знаю,                                     

Не по прошлому чувствую ностальгию,

Я послушник, и чувствую по-настоящему,

Всё доступно лишь Богу всевышнему.

Умоляю его, преклонив колени,

Чувствую, что сделал нечто чуждое,

Упаду вот на землю живую,

Пусть рассудит она меня грешного,

Отведёт ностальгию унылую.

Слышу подлые тирады недругов,

И друзей отступивших от верности,

Жизнь раскалывают поперечиной            

На две части: сегодня и прошлое.

Не тоскую я по искусству,

Грусть нахлынула – нет будущего,

Всё вокруг искусственное

Деревянное, не настоящее.

Так в чём же тогда понимание

Этих недругов человечества,

Прошлое и сегодняшнее,               

Будущее время и вечное?

Я прикусываю ностальгию

И дождусь умиротворения,

Знаю, что сделаю правильно,

И сольюсь с Богом лелеянным.

[FR] Sign up for our free weekly newsletter

[FR] Every week Jaaj.Club publishes many articles, stories and poems. Reading them all is a very difficult task. Subscribing to the newsletter will solve this problem: you will receive similar materials from the site on the selected topic for the last week by email.
[FR] Enter your Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Ветренность

Перевод прозой с чешского языка стихотворения "Ветренность" поэтессы Ленки Каливоды. В 1951 году Л. Каливода в Брно издала поэтический сборник "Лесной воздух", 1950-60 годах печаталась в периодических изданиях Праги, Брно, Кладно, Градец-Кралове. Источник перевода на русский язык: Lenka Kalivoda, "Lesni vzduch", Brno, 1951, St. 31. Читать далее »

Не возвращайтесь

Перевод прозой с чешского языка стихотворения "Не возвращайтесь" Карела Новотного. Поэт проживал в городе Ческе-Будеёвице, где с 1968 по 1976 год издал несколько поэтических сборников своих произведений, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 39. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-