События

07.11.2019 18:54
===
Обновился дизайн основных страниц.
Нажмите
CTRL+F5
для вступления изменений в силу.
===
06.11.2019 20:15
===
Сегодня в 13:45 по Калифорнийскому времени неизвестные в чёрных шапках совершили налёт на лавку "Нужные Вещи" и унесли почти все предметы с прилавков.
Предметы, которые были на руках у пользователей Jaaj.Club не пострадали.
===
23.10.2019 20:22
===
Вышло очередное обновление Jaaj.Club

===

Комментарии

От англ. слова copy-past (скопировать-вставить). То есть, скопировали с одного места и вставили в другом.
11.11.2019 admin
Что значит "копипастить", если я сам и есть автор - Михаил Шнапс.
Как уже было сказано, нет смысла "копипастить" сюда произведения, которые уже были ранее где-то опубликованы и продолжают быть доступны. Да, это можно сделать 1-2 раза, с указаем авторства, но делать это на постоянной основе - нарушение правил сервиса.
11.11.2019 admin
И на посошок, как говорится. Нет смысла "копипастить" сюда произведения, которые уже были ранее где-то опубликованы и продолжают быть доступны. Да, это можно сделать 1-2 раза, с указаем авторства, но делать это на постоянной основе - нарушение правил сервиса.
11.11.2019 admin
Как уже было сказано, на этом сайте действует очень жёсткая цензура. У вас, уважаемый автор, слишком много стоп-слов, которые проскальзывают в ваших произведениях, из-за которых всё произведение может не допустится к публикации.

На данном сайте запрещено публиковать различные никрологи и прочие бредни про самоубийц. Хотите почитать это говно - идите в Яндекс.Новости, там этого всего навалом. И я уверен, после прочтения последнего ваш день сложится максимально позитивно и жизнерадостно.

Спасибо за понимание.
Данное произведение и комментарий самоудалятся через сутки.
11.11.2019 admin

Бонусы

11.11.2019 smolina-ira получил бонус Гонорар (+5 ) за статью Мистификация Шарлотты Бронте
11.11.2019 Maks44884 получил бонус Гонорар (+5 ) за статью Предложение
11.11.2019 Auster получил бонус Гонорар (+5 ) за статью Камнерезное искусство
11.11.2019 Alevtina получил бонус Гонорар (+5 ) за статью Вечная жизнь
11.11.2019 Vladkor54 получил бонус Гонорар (+5 ) за статью Завагонный мир

ТОП 10

Михаил Шнапс [22] 59489
boris [27] 33729
serega003 [19] 28377
Vladkor54 [18] 21112
Auster [33] 17045
Сергій Малюта [35] 8285
tarakan [26] 8123
admin [33] 4267
nat1971 [14] 4232
port-777 [14] 4202

Статистика

Пользователей: 13720
Активных купонов: 1
Всего купонов: 101766
Произведений: 2223
В работе: 3231
Активных Битв: 9
Опубликовано Книг: 80
Монеты: 36659523
26.05.2019 Рубрика: Поэзия
Автор: Auster Редактор: Робот Jaaj.Club 26.05.2019
Рейтинг статьи: 3 Просмотров: 3 | 162
Использовано:
Купон #51697 на сумму 208
Перевод в прозе со словацкого языка стихотворения "Не умру" Богумила Давидека. Поэт Б. Давидек в 1971 году в городе Трнава издал поэтический сборник "Дубрава", печатал в 1960-1980 годах свои произведения в периодических изданиях Братиславы, Кошице, Михаловце. Повествование ведётся от 1-ого лица. Источник перевода на русский язык: Bohumil Davidek, "Dubovite", Trnava, 1971, St. 42.
фото: ytimg.com
Снег вокруг белый-белый,

Как моя седая голова...

Зима студёная, зима какая!

Почему жизнь считают годами?

“Сколько лет тебе?” - говорят.

Можно было бы и зимами

Прошедшие считать года.

В конце концов, желанна жизнь,

А не мёртвый сон, не смерть...

Зима похожа на могильный сон.

Особенно, когда она последняя.

Лето - ни одно, а зима – одна.

“Последняя”, - прошептал я,

И прижмурился, прикрыл веки.

Моя жизнь, жизнь моя...

Пусть ничего особенного

Не сделал я в этом бытие,

Но умирать не хочется,

Нет, никак не хочется.

Поэтому, и скорее всего,

Не появится такое желание,

Ибо ничего ещё не сделано.

Комментарии

-Комментариев нет-

Добавить комментарий к статье