Верность лебединая - Jaaj.Club
Опрос
Что бы вы сделали, если бы обнаружили инопланетный сигнал?


События

20.01.2026 19:11
***

Начислены роялти с продаж книг за 2025 год.

Jaaj.Club продолжает развивать партнёрскую ритейл сеть и своё присутствие на книжном рынке.

Спасибо авторами за ваше доверие к нам! 

***
18.01.2026 07:53
***

16 января завершился один из самых масштабных конкурсов фантастических рассказов 2025 года. Sci-fi победитель определён!

Гравитационный сад


Я поздравляю всех участников и читателей с этим грандиозным событием. Конкурс получился по-настоящему фантастическим, очень мощным и разнообразным.


Всем участникам турнира выданы памятные sc-fi значки.


***

Комментарии

Я перенес. Спасибо. В книге главы отображаются после модерации.
28.01.2026 Jaaj.Club
Хорошо,спасибо,тогда последний вопрос: я не нашла, как вот эту первую главу перенести в книгу. Как это сделать?
28.01.2026 Elizaveta3112
Если нет обложки, то можете оставить пустым. Позже система сгенерирует автоматически обложку для книги на основе первых глав.
28.01.2026 Jaaj.Club
Это я знаю, но дело в том, что у меня нет изображения для обложки. Это обязательно?
28.01.2026 Elizaveta3112
Пункт меню Добавить книгу наверху
28.01.2026 Jaaj.Club

Верность лебединая

11.06.2019 Рубрика: Поэзия
Автор: Auster
Книга: 
1642 4 1 15 209
Перевод в прозе с чешского языка стихотворения Ленки Каливоды "Верность лебединая". Поэтесса Л. Каливода в 1951 году в Брно издала поэтический сборник "Лесной воздух", в 1950-60 годах печаталась в периодических изданиях Праги, Брно, Кладно, Градец-Кролове. Источник перевода на русский язык: Lenka Kalivoda, "Lesni vzduch", Brno, 1951, St. 96.
Верность лебединая
Фото: cameralabs.org

Тишина и озеро, безлунная ночь.

Она и Он – два белых лебедя.

Четыре крыла, белоснежные перья

Дарили в жизни радость всегда.

С детства вы были вместе,

И беда, и счастье на двоих.

Простившись, золотая осень ушла,

Повстречав по дороге морозы.

Почему не спешите догнать своих,

Уже больше ждать нельзя,

Всё уменьшается полынья,

Четыре крыла, перья белые.

“Пора нам лететь!”,

Ответ -  “Не могу!

У нас не хватает крыла!”

“Не оставлю тебя!”

“Улетай, улетай от зимы!”-

Отвечала Она в тишине полыньи.

Поникла её голова к кромке льда

Навсегда, навсегда...

Увы, всё! Вот и всё!

Взмахнув крыльями над водой,

Лебедь в небо взмыл,

Зимний нарушив покой.

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Не дождусь

Перевод в прозе с чешского языка стихотворения Ленки Каливоды "Не дождусь". Поэтесса Л. Каливода в 1951 году в Брно издала поэтический сборник "Лесной воздух", в 1950-60 годах печаталась в периодических изданиях Праги, Брно, Кладно, Грудец-Кралове и других городов Чехословакии. Источник перевода на русский язык: Lenka Kalivoda, "Lesni vzduch", Brno, 1951, St. 39. Читать далее »

Спасибо

Перевод в прозе со словацкого языка стихотворения Якуба Макуты "Спасибо". Поэт Я. Макута проживал в городе Кошице, в 1959 году в Братиславе издал поэтический сборник "Горный перевал". Источник перевода на русский язык: Jakub Makuta, "Horsky priesmyk", Bratislava, 1959, St. 61. Читать далее »

Комментарии

#68891 Автор: LISKI написано 08.10.2021 7:36:28
На тихом озере, любя
Друг друга, лебеди кружились.
И танцу нежности вторя,
Их тени рядышком ложились.

Стихал, любуясь ими ветер,
Смущаясь, ивушки краснели.
А в облаках, грустя о лете,
Безмолвно птицы вдаль летели...