Вонявки - это духи... - Jaaj.Club
Опрос
Что, по-твоему, символизирует «Октопус» в книге?


События

07.09.2025 17:28
***

Стартовал
от издательства Коллекция Jaaj.Club.

Напишите научно-фантастический рассказ объёмом до 1 авторского листа и получите шанс попасть в коллективный сборник и получить рецензию от известных авторов.

Жюри конкурса

Александр Свистунов
Писатель-фантаст, член Союза писателей Узбекистана и Совета по приключенческой и фантастической литературе Союза писателей России.

Катерина Попова
Современная писательница, работающая в жанре мистики, фантастики и авантюрного триллера. Автор не лишает свои произведения лёгкости, юмора и самоиронии.

Мария Кучерова
Поэт и прозаик из Ташкента. Автор работает в жанрах мистики, драмы и триллера, создаёт серию повестей и романов в единой вымышленной вселенной.

Константин Нормаер
Писатель, работающий на стыке жанров: от фантастического детектива и стимпанка до дарк-фэнтези и мистического реализма.

Яна Грос
Писатель-прозаик, основные направление - гротеск, социальная сатира, реакция на процессы, которые происходят сегодня. Лауреат и дипломант международных конкурсов.

Jerome
Автор серии «Потерянные миры», специализирующийся на космической фантастике и путешествиях во времени. Автор многочисленных научно-фантастических сюжетов.

Артём Горохов
Писатель-прозаик, автор романов и множества произведений малой прозы. Руководитель семинаров творческого сообщества поэтов и прозаиков.

Ольга Сергеева
Автор сборника фантастических рассказов «Сигнал». Мастер научной фантастики и мистики, исследующая время, память и пределы человеческих возможностей.

***
12.08.2025 18:44
***

В продаже!

Эхо разрушений — новый постапокалиптический роман
Зои Бирюковой.

Мир после катастрофы, древняя война вампиров и оборотней, и ритуал, который решит судьбу человечества.


Зоя Бирюкова — геймер и поклонница тёмного фэнтези. Любовь к мирам вампиров и оборотней вдохновила её создать собственную историю о постапокалипсисе и древних силах.

***
02.07.2025 20:55
***

Уже в продаже!

Новая история от Катерины Поповой в мистическом романе


Живые есть? - Катерина Попова читать онлайн

***

Комментарии

серийный сюжет просто супер.читала взахлеб ,даже по-моему на одном дыхание!однозначно рекомендкю к прочтению!
17.09.2025 Ан
Очень эмоциональный рассказ и, в то же время, блестяще раскрыта научно-фантастическая идея повествования! Спасибо!
17.09.2025 Formica
К сожалению, японский язык не поддерживается в тексте публикаций, оставил только английкую оригинальную версию. Спасибо!
17.09.2025 Jaaj.Club
https://akitahaiku.com/2019/12/17/world-haiku-series-2019-12-haiku-by-andrey-shtyrkovsky/

Haiku by Andrey Shtyrkovsky



spring rain melodies

yellow plum in the window

tea ceremony



春雨のメロディー

窓辺の黄色いプラム

お茶会



bird cherry color

the nightingale solo rings

fusion unity



鳥の桜色

ナイチンゲールのソロの輪

融合の調和



these free-flying moths

my adorable horror

thrill of meeting you



これらの自由に飛んでいるガ

私のかわいい手に負えないもの

あなたに会うスリル



zigzag on a vase

i read the word syzygy

the book fell and crashed



花びんのジグザグ

私はsyzygy という言葉を読んだ

本が落ちて大きな音を立ててぶつかった



azure serene sea

inside the field of vision

flip-flops in the sand



空色の穏やかな海

視野の範囲内

砂地にピーチサンダル



sweet like ripe cherries

fragrance reflected in glass

traces of a kiss



熟したチェリーのように甘い

グラスに映る香り

キスの痕跡



twinkling lights afar

twenty-four hours on the watch

lonely avenue



遠くにきらめく光

見張りを24時間

人気の無い通り



lullaby waxwings

mellifluous aquiver

woke up in the wood



子守歌のレンジャク

甘美に揺れて

森で目覚めた



flash instant insight

moment of endless present

being and meaning



一瞬の即座の洞察

終わりのない現在の瞬間

存在と意義



ineffable silk

in the heart of haijin path

aurora blossom



言いようのないシルク

俳人の道の中心に

黎明の花



— Translated by Hidenori Hiruta
17.09.2025 shtyrkovsky
Интересный сборник рассказов. Все рассказы очень разнообразные и не похожи друг на друга. Читаются быстро и легко.
17.09.2025 frolyagg

Вонявки - это духи...

26.01.2019 Рубрика: Рассказы
Автор: firoza
Книга: 
1933 1 0 9 546
У меня чуть глаза на лоб не полезли! Даже не пытаясь предположить, что он имел в виду, я проигнорировала его возгласы.
В наш город должна была приехать делегация из Чехии. В то время я работала в гостинице.
В мэрии города решили, что наша гостиница не достойна встречать таких гостей, и что мы разберем их по домам.  Во-первых, выразим особое расположение к чехам, во-вторых, иностранцам будет интересно узнать, как живут советские люди на самом деле. Показать им русское гостеприимство изнутри. Все обрадовались и с радостью согласились.

В день приезда делегации нас вооружили букетами цветов и повезли в аэропорт встречать. С нами был проведен инструктаж, что можно, что нельзя говорить. Планировалась экскурсия по городу, а потом нас повезут обедать в ресторан. Гостям уже объяснили, что они будут жить в семьях простых граждан. Узнав об этом, чехи немного напряглись, но деваться было некуда. Мне достался чех с уставшими глазами Йиржи. Мы поехали с ним домой. Там меня ждал муж. По случаю приезда гостя наш стол ломился от изобилия и угощений, очень напоминал новогодний праздник. Муж встретил по русскому обычаю хлебом и солью, как и было договорено заранее. И естественно, рюмочкой "беленькой". Йиржи повеселел, и усталость его как рукой сняло. Это стало заметно после первой рюмки. Дальше- еще веселее. Увидев шикарный стол, он облизнулся. Не зря я готовила всю ночь. И холодец, и гуся с гречкой. И даже пирог "Прага" испекла. Чех принялся за еду. Через полчаса, подняв пятую рюмку, он произнес:

- Давайте выпьем за вас и за эту красну гуску с поганкой!

Муж покрылся пятнами.

-Да вы что, Йиржик!- промямлил он. - Какие поганки? У нас дома и грибов нет!

Я совсем расстроилась, и глаза налились слезами.

- Нет! Нет! В гуске поганки!- улыбался чех. - Очень красно!

- Йиржи!- сжав кулаки, сказал муж. - Ты, бесспорно, наш гость, но мою жену не обижай!  Она старалась, готовила, а ты привязался с этими поганками!  Немедленно извинись!

Назревал международный скандал! Мой-то выпить "не любит". В итоге мы ничего так и не поняли. Чех обиженно замолчал и ушел спать. На следующий день, когда мы ехали на экскурсию, чех сказал: "Николай, скажи, где можно твоей жене вонявки купить?".

- Чего купить?- с удивлением спросил муж.

- Вонявки!- без тени сомнения сказал гость. - Женщинам нравится, когда они вонять начинают!-  пояснил Йиржи. - Вчера твоя жена обиделась, а я ей сегодня вонявки подарю. И все будет классно! Будет мировая!

- Сейчас у тебя нос будет красным!- шипел себе под нос мой Николай.

Ситуация выходила из-под контроля!

-Прекрати! - взмолилась я. - Еще начальству нажалуется!

По дороге нас догнала машина с мигалками. Чех с волнением воскликнул: "Позор! Полиция воруйе!".

У меня чуть глаза на лоб не полезли! Даже не пытаясь предположить, что он имел в виду, я проигнорировала его возгласы.

Поехали дальше. Я в гостиницу к переводчику- объяснила ситуацию. Вкратце пересказала ей услышанное от чеха. Я была шокирована переводом некоторых слов. Выяснилось, что в переводе с чешского "вонявки"- это духи. Переводчик мне рассказала, что в чешском языке встречается много слов, неоднозначных для нас. Например, "поганка" - это гречка, "черствые потравины" - это свежие продукты... А в отношении полиции, которую "позорил" Йиржик, перевод был таким: "Внимание! Полиция предупреждает!".

Получается, что многие слова с чешского языка переводятся на русский с точностью до наоборот.


Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Ты красне вонишь окуркой или прелести чешского языка

Вначале, когда я только приехала и учила его на курсах чешского, я все время сравнивала его с русским. И это, как потом оказалось, была ошибка. Много слов, о которых речь пойдет дальше, очень похожи на русский, но имеют противоположное или другое значение. Читать далее »

Вот как может быть

"Юмор - большая сила! Ничто так не сближает людей, как хороший, безобидный смех." Лев Н. Толстой Читать далее »

Битва при Мегиддо

Пародия на современный учебник истории за 5 класс. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-