Джек - Jaaj.Club
Опрос
Какое сладкое чудо вы бы изобрели, чтобы спасти город от карамельного хаоса?


События

23.11.2025 08:36
***


Продолжается конкурс фантастических рассказов
"Фантастика - наше будущее".

На данный момент приём новых работ окончен.

На конкурс поступило 243 рассказа от 159 участников со всего мира.

Из-за большого объёма, было решено увеличить сроки объявления шорт-листа и финалистов.

17 января 2026 - объявление шорт-листа.

24 января - список финалистов.

31 января - объявление победителя.


***

Комментарии

Рецензия на рассказ Ольги Ман «Стакан молока».

Рассказ описывает будущее примерно через 300 лет. Главный герой рассказа старик, который прожил больше 250 лет и уже устал считать свои прожитые года. Новые технологии, которые появились за время его жизни, старику надоели, ему хочется чего-то простого, из его далекого детства, когда была жива бабушка, а он был мальчишкой. Дом, в котором живет старик, хоть и выглядит, как деревенский дом его бабушки конца 21 века, но он высокотехнологичный и старается, согласно своей программе, максимально улучшить жизнь старику, выполняя его желания. Но однажды проснувшись, старик понимает, что в отличие от его счастливых снов, явь, в которой он сейчас находится это лишь жалкое подобие того счастья, которое он ощущает во сне.

Рассказ читается легко, вызывает сочувствие и понимание того, что старик прожил очень долгую жизнь. Его уже ничего не радует, кроме тёплых детских воспоминаний о бабушке.

Вместе с тем рассказ опирается на множество наших близких современников: Пеле, Джонни Депп, Мэрилин Монро, Боря Моисеев, что очень странно для 24 века, о котором идет повествование. Весьма сомнительно, что через 300 лет именно эти наши близкие современники будут вызывать интерес. Из современников 24 века в рассказе только «зеленомордые отвратительные пришельцы с далёкой планеты Зизу».

В конце рассказа нейросеть проводит диагностику здоровья старика и рекомендует умному дому предложить старику внеочередную капсулу здоровья. Когда старик отвергает старания дома, дом принимает самостоятельное решение отправить старика в «капсуле времени», судя по всему, в прошлое старика. И вот тут возникают вопросы. В прошлом появляется сам старик, проживший долгую жизнь. Но в прошлом он появляется уже в теле мальчика. А как же он сам, ребенок в прошлом? Теперь их двое? Или у «капсулы времени» другое предназначение и функции? Всё же жанр научной фантастики, на мой взгляд, требует более точного определения этих моментов.

Вызывающая сомнения ссылка на наших современников, отсутствие упоминания в качестве достижений будущего капсулы времени и включение её в повествование только в конце рассказа, непонятные моменты с прошлым, где теперь два одинаковых мальчика, на мой взгляд, помешали рассказу занять достойное место в списке финалистов.

Но, рассказ действительно читается легко, в отличие от достаточно большого количества присланных на конкурс рассказов. В нём есть уверенная нить повествования, главный герой и его переживания описаны очень хорошо.
15.01.2026 Jerome
Достойная сказка🔥👍
Вызов принят :)
14.01.2026 Jaaj.Club
Пусть победит добро!:-)
Очень интересно! Следим за дальнейшими событиями.
11.01.2026 Jaaj.Club

Джек

15.01.2026 Рубрика: Рассказы
Автор: tomoavatar88
Книга: 
15 0 0 1 4771
Джека разбудил стук в дверь. Он знал, что за ним пришли и что он, по крайней мере, узнает свою судьбу, если ничего больше. С той стороны раздался грубый голос: "Вставай, придурок! Капитан хочет с тобой поговорить!".
Джек
фото: chatgpt.com
Джека разбудил стук в дверь. Он знал, что за ним пришли и что он, по крайней мере, скоро узнает свою судьбу. С той стороны раздался грубый голос: "Вставай, придурок! Капитан хочет с тобой поговорить!". Он знал, что любое сопротивление бессмысленно — руки, голова и ноги все еще болели после того, как солдаты избили его два дня назад. Ему удалось ударить одного из них в пах, прежде чем они сбили его с ног и избили. На нем были только трусы и выцветшая серая пижама, которая была новой, когда еще существовала Берлинская стена, и он послушно и болезненно встал, когда двое солдат с автоматами отперли стальную дверь его камеры и вошли. Он был удивлен, заметив, что один из них держал чистые брюки, рубашку, нижнее белье и мыло. "Вот это для тебя, прими душ и переоденься, ты воняешь как бомж! У тебя пятнадцать минут, или хочешь, чтобы мы помыли тебя пожарным шлангом?!!" Джек просто взял чистую одежду и мыло, вышел и направился в ванную, следуя указателям на стенах. Он понятия не имел, где находится, потому что когда его привезли, он был без сознания, и когда он осмотрелся, то понял, что не видит нигде окон и что, возможно, находится где-то под землей в каком-то старом бункере.

Когда он зашел в ванную, прежде чем начать снимать пижаму, он увидел выцветший плакат с грудастой блондинкой, на которой были только белые ковбойские сапоги и шляпа, и которая все время улыбалась жемчужно-белыми зубами, демонстрируя большую грудь с крупными сосками. "Эх, улыбалась ли мне когда-нибудь в жизни так какая-нибудь девушка или женщина?" — подумал Джек и вспомнил другую блондинку, красивую девушку, из-за которой он оказался в этой чертовой дыре. Это было всего десять дней назад, а ему казалось, будто прошли недели или даже месяцы. Было 5 апреля 2021 года в Нови-Саде, шел дождь...

Джек услышал стук в дверь своего гостиничного номера. Он достал из сумки пистолет с глушителем и, держа бокал вина, медленно подошел к двери и посмотрел в глазок. К счастью, это была его клиентка, красивая блондинка лет двадцати. "Господин Савич, вы там? Я принесла вам бурек с грибами и мясом, как вы просили!" Он осторожно открыл ей дверь и направил на нее пистолет, приглашая войти. Как только она увидела пистолет, он заметил страх в ее глазах.

Джек: "Вам нечего бояться, вы же мой клиент, ради бога! И вы принесли мне бурек! Отлично! Он еще теплый, я не люблю, когда он остывает."

Он сел за маленький пластиковый столик и начал есть бурек, пока его клиентка смотрела на него с недоверием и яростью. Она пыталась с ним заговорить, но он жестом показал ей молчать, и она подчинилась с яростным выражением лица. Съев бурек, он подошел к холодильнику, достал две банки пива и предложил ей, но она отказалась.

Джек первым нарушил тишину: "Извините за это, но я не очень хорошо думаю на голодный желудок. Если хотите что-нибудь выпить, есть виньяк, вино или хотите газировку, мисс...?"

"Янкович, Елена Янкович. Джек Савич — это кодовое имя?"

Джек: "Савич — это фальшивая фамилия, которую я использую, когда нахожусь на Балканах. Если вы действительно хотите знать, я из Сомбора, мама назвала меня в честь Джека Николсона, ее любимого актера. Вот почему я свободно говорю по-сербски, хотя я из Калифорнии, и поверьте мне, я действительно жил в городе под названием Чико. Давайте перейдем к делу: что вы хотите от меня — напугать, избить или убить кого-то?"

Елена: "О боже! Нет!.. Я хочу, чтобы вы нашли моего брата Миливое, он исчез три дня назад возле деревни Плави Поток. Это все, мне нужно знать, жив ли он или..."

Джек: "Кристально ясно! Сколько именно денег вы предлагаете?"

Елена: "Пятьдесят тысяч евро сейчас, еще пятьдесят, когда вернетесь."

Джек: "О, отлично! Согласен!"

Елена: "Вот и все? Так просто заключаются контракты с наемником?"

Джек: "Если я не хочу усложнять. Я оказал маленькую услугу этому городу, когда вырубил местного наркодилера, забрал его деньги, высыпал его наркотики на кучу древесной стружки, залил дрянью, которую он называл бренди, и поджег. Мне также интересно, почему эта маленькая деревня примерно в тысячу человек была на карантине. Что они там нашли? Бубонную чуму? Марсиан? Ваш брат живет там и исчез?"

Елена: "Нет, он живет и работает в Белграде, он физик-теоретик или что-то в этом роде, я всегда забываю. Он хотел поехать туда по какой-то причине и что-то исследовать, и с тех пор его никто не видел и он не отвечал на телефон. Это все. Вот деньги."

Она достала толстый конверт, и он взял его и открыл. Он не стал пересчитывать купюры, потому что Елена не казалась кем-то, кто хочет его обмануть, она ему даже понравилась. Она была милой, не переборщила с макияжем, у нее была красивая стройная фигура. Но такие мысли он оставит на потом. Если бы он знал, что произойдет, он бы выбежал из комнаты и убежал как можно дальше.

Он улыбнулся про себя, надевая чистую одежду после душа, и вышел в коридор, где его ждали двое солдат. Они сопроводили его к лифту, который поднял их на два этажа вверх. Они вышли в коридор, идентичный тому, который вел к его камере. Кабинет капитана был простым, без каких-либо картин, украшений или трофеев, только простой деревянный стол, деревянный мягкий стул и одно маленькое металлическое кресло без спинки, предназначенное для него. Сам капитан был в форме, мужчина лет пятидесяти с седыми волосами, густыми усами и стальной челюстью.

Капитан: "Джек Шуманович, это твое имя, американский ублюдок?"

Джек: "Если можно, сэр... что со мной будет?"

Капитан: "Ты будешь "добровольцем" для небольшого теста, вот и все, что тебе нужно знать. Но скажи мне, тебя действительно выгнали из ВМС США за торговлю наркотиками?"

Джек: "Да, наркотики — это несколько сильное слово, так как это было всего полкило марихуаны, которая даже не была моей. Я не святой, в той сумке был один косяк, но все остальное — не мое. Я объяснил начальству, которое ожидало, что мы все будем пуристами. Я не жалею, что служил в ВМС США, потому что они привели меня в порядок, а я был чистым придурком, почти бездомным. Я жалею, что все провалилось после десяти лет службы из-за чужой глупости."

Капитан: "Это так грустно, я плачу... тебе лучше следовать за мной, и мы затащим тебя в грузовик."

Они вчетвером вышли на улицу, надели на него наручники и натянули мешок на голову, чтобы он ничего не видел, и не очень аккуратно посадили его в военный грузовик. За этим последовала неприятная поездка по ухабистой дороге, которая длилась около получаса. Его вывели наружу, и когда сняли капюшон, он на мгновение был ослеплен, прежде чем его глаза привыкли к солнечному свету.

Он находился на площади небольшого поселения. На каждой улице, которую он видел, были проволочные и бетонные баррикады. Со всех сторон он видел различные бронемашины и грузовики и десятки солдат. Он насчитал около пяти патрульных бронемашин БРДМ-2, четыре "Хаммера" и шесть грузовиков. В самом центре была православная церковь с медной крышей. Он увидел башню католической церкви, которая находилась через улицу. Напротив церкви был небольшой рынок. И церковь, и рынок были повреждены каким-то взрывом. Окна были разбиты, а стены были изрешечены дырами от осколков и обломков. Какой-то кусок дерева с куском какого-то стекла торчал из стены рынка.

В самом центре поселения был перекресток, и в центре его была установлена какая-то карантинная палатка с большой надписью "биологическая опасность". Капитан подал ему сигнал войти, и когда он вошел, то увидел молодого человека, смотрящего на какую-то бумагу, выброшенную большой машиной. В самом центре палатки была герметично закрытая комната, в середине которой был кратер диаметром около метра. Другие ученые, казалось, смотрели на пустое пространство через толстое пуленепробиваемое стекло. Он показался ему знакомым откуда-то, и ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что это пропавший брат Елены, причина, по которой он сюда приехал.

Джек: "И вас тоже взяли, господин Янкович?"

Миливое: "Что? Кто вы и откуда знаете мою фамилию? Подождите минуту, вы "доброволец"?"

Джек: "Да, что вы собираетесь на мне тестировать? Можете рассказать мне то, что не рассказали собственной сестре?"

Миливое: "Ну, я бы объяснил ей напрасно, и если бы я нашел Экскалибур, ей было бы неинтересно. Но я пришел сюда добровольно, они меня поймали, и оказалось, что я очень полезен. Мы хотим узнать, что находится по другую сторону "трещины". Вы понесете камеру, но нам также нужны человеческие глаза на той стороне."

Джек: "Какая трещина? О чем вы говорите?"

Миливое: "Вот об этом."

Миливое нажал кнопку на компьютере, и лазер попал в то, что казалось воздухом в середине изолированной части палатки, но внезапно воздух начал мерцать, и в воздухе открылась дыра диаметром около двух метров. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что то, что он видит, не мираж и не иллюзия.

Капитан: "Хорошо, время доказать, что ты полезен, если не хочешь, чтобы мы сегодня передали тебя Интерполу или американцам!"

Миливое: "Но вы не можете просто отправить его без какой-либо защиты и безоружным!"

Капитан: "Я мог бы сломать тебя пополам! Хочешь, чтобы я сварил ему кофе? Или купил ему билет на Карибы? Кем ты себя возомнил?"

Миливое: "Я ни секунды не сомневаюсь, что вы можете, но если вы не дадите ему противогаз и какой-нибудь пистолет или винтовку, я выключу лазер, и никто из других ученых не знает точных настроек для него, так что вам придется объяснить боссам из Белграда, почему вы опаздываете с отчетом, верно?"

Капитан яростно смотрел на молодого ученого, красный как перец. Через несколько секунд он что-то прошептал солдату на ухо, и тот ответил приветствием и куда-то побежал.

Капитан: "Черт тебя побери... мы нашли старый карабин, спрятанный в церкви из всех мест, и немного боеприпасов. Обычная винтовка М48 с продольно-скользящим затвором, старый, но сохранившийся противогаз для гражданских и пять пуль. Доволен?"

Миливое: "Пять пуль? Ну, это лучше, чем ничего."

Джек: "Это ничто."

Капитан: "Заткнись, или получишь только одну! Как тебе это понравится?!"

Солдат вернулся, неся карабин, противогазы и боеприпасы. Они не дали ему бронежилет или даже шлем. Они сунули боеприпасы ему в карман, завернутые в обычный кусок нейлонового мешка, велев ему зарядить винтовку только когда он перейдет на другую сторону, где бы это ни было. Затем они сами надели гораздо лучшие противогазы и отвели его в изолированную комнату, и прямо перед дырой в воздухе вручили ему винтовку. Он осторожно перекинул винтовку через плечо и стоял неподвижно, пока ученый в защитном костюме прикреплял маленькую камеру к его противогазу и включал ее.

Он глубоко вздохнул и посмотрел в дыру. Дыра была совершенно черной, но через несколько мгновений он понял, что может видеть очертания каких-то объектов высотой пять или шесть метров. Он понял, что там темно, и вдруг услышал голос Миливое: "Можете смело проходить через эту дыру, на камере есть небольшой фонарик, который автоматически включится, как только вы туда войдете."

Он глубоко вздохнул и шагнул в черноту темноты прохода. Он осторожно опустил ногу, опасаясь, что наступит в какую-то пропасть, но он встал на какую-то твердую поверхность на полсекунды, прежде чем свет включился и осветил огромный цилиндрический контейнер, наполненный какой-то жидкостью, в которой плавали зеленые объекты размером с каноэ. Ему потребовалась секунда, чтобы понять, почему они выглядели знакомыми... это были огурцы, гигантские соленые огурцы.

Капитан: "Гигантские огурцы?! Это шутка?! Чему ты улыбаешься, Янкович, ты ожидал чего-то подобного?!!"

Миливое: "В каком-то смысле да, сэр, у меня есть предчувствие или, скорее, сумасшедшая теория. Мы обнаружили три вещи за последние двадцать четыре часа. Первый объект, который появился и взорвался, была коробка с пудрой размером с машину."

Капитан: "Что?!!! Какому гусю понадобится столько пудры?!! Что она использовала для нанесения макияжа? Снеговую лопату?! И почему кто-то использовал коробку с пудрой, чтобы устроить химическую атаку на совершенно незначимую деревню посреди Шумадии? Какой террорист сделал бы такую бессмысленную вещь?!"

Миливое: "Да, извините, вы ошибаетесь во всем. Не было никакой бомбы, мы не нашли никаких следов взрывчатки или детонаторов. Это не химическая атака, а массовая аллергическая реакция на около 900 килограммов пудры, которая была в огромной пудренице, которая, кстати, содержит раковины трех неизвестных видов моллюсков и два минерала, которые не существуют на Земле. Моя теория заключается в том, что эта трещина ведет в другую вселенную, которая существует параллельно нашей, но все в ней гигантское с нашей точки зрения. И я не совсем уверен, что вызвало взрыв, но мы нашли следы какой-то странной энергии. И третья вещь, на которой я основал свою теорию, — это вот это."

Миливое указал на что-то черное, похожее на нитку и толще человеческого большого пальца, в пластиковой прозрачной капсуле. Когда капитан присмотрелся, он понял, что это была ресница крупного животного, скорее всего лошади, как он предположил.

В это время Джек стоял все время, не веря тому, что видит. Он ожидал всевозможных ужасов, а не огромных банок с солеными огурцами. Было шесть банок с огурцами, три с острым перцем и две со смешанным салатом. Он решил обратиться к капитану и остальным.

"Хорошо, я перешел сюда, как вы просили! Что теперь?"

Миливое как раз собирался объяснить капитану, что это за объект размером с нитку, но он услышал Джека и сказал ему через домофон изолированной комнаты: "Просто продолжайте идти, как-нибудь протиснитесь между банками, если не можете, мы пошлем дрон."

Джек осторожно достал боеприпасы из кармана, зарядил винтовку и как-то умудрился проскользнуть между банкой с огурцами и острым перцем. Он внимательно посмотрел туда, и через несколько секунд он и все остальные поняли, что "дыра в воздухе" ведет в огромную кладовую, и он стоял один на огромном деревянном столе. На крючках висели гигантские окорока, каждый из которых легко накормил бы маленькую деревню на пару дней. У стены стояли деревянные бочки высотой с пятиэтажный дом. Он вернулся через проход, где его ждали двое солдат с автоматами, направленными на него. Как только они забрали его оружие, они отправили дрон для сканирования кладовой. Единственной аномалией, которую обнаружил дрон, был след той же странной энергии, которую они нашли в коробке с пудрой. И на самом столе они заметили следы каких-то ожогов и какие-то рисунки, скрытые банкой с огурцами.

На следующий день они привели его снова. На этот раз они также дали ему веревку для пешего туризма с крюком, и он спустился со стола на пол, чтобы исследовать кладовую как можно лучше. За ним следовали три маленьких дрона. Он как раз собирался осмотреть пятно фиолетового цвета, когда какое-то движение привлекло его внимание. Сначала он подумал, что это тень, прежде чем понял, что это огромное насекомое длиной около двух метров. Он остановился в нескольких метрах от него, не оставляя ничего на волю случая, снял винтовку с плеча, не сводя глаз с существа.

Насекомое было полностью черным, за исключением двух темно-фиолетовых глаз, и спокойно наблюдало за ним, только шевеля усиками. Оно внезапно бросилось к нему с открытыми челюстями, но он был быстрее и выстрелил, попав насекомому прямо в левый глаз, что замедлило его и сбило с толку. Затем он выпустил оставшиеся четыре пули, оторвав один из его усиков, а последней пулей попал ему в правый глаз, ослепив его. Насекомое яростно жужжало и начало кружиться, а он бросил винтовку как можно быстрее и побежал к веревке и с поразительной скоростью взобрался на стол. Один из дронов подобрал оторванный усик.

Он как раз собирался направиться вниз по проходу, когда услышал голоса каких-то девушек.

"Салли, мы действительно должны это делать? Кто заметит неудавшуюся полусгоревшую пентаграмму на пыльном столе здесь?"

"Элли, сколько раз я должна тебе говорить, что мы никогда не должны оставлять доказательств того, что мы напортачили! Если нас поймают за попыткой это сделать, ты уже знаешь, что нас выгонят из академии! Ты принесла запасной стол?"

Элли: "Да, он там, но куда мы денем все эти банки... и фу! Жук! Раздави его! Он отвратительный!"

Салли: "Хорошо, не истери, я раздавила его, я возьму кое-какие украшения... подожди минутку, это что..."

Салли подняла карабин Джека, который выглядел смешно маленьким в ее руках. Он наблюдал за ними, спрятавшись за банкой с огурцами. Девушки были около тридцати метров ростом по его грубой оценке, но они не выглядели страшными, как великаны из каких-то сказок, а были двумя красивыми девушками в возрасте где-то между 18 и 25 годами. Салли была рыжей с красивыми пышными рыжими волосами, которые она уложила в одну длинную косу, украшенную розовыми и голубыми лентами, в то время как Элли была блондинкой, чьи волосы доходили до плеч, и он видел, что на них было две заколки.

Обе они носили одинаковые простые голубые платья с каким-то драконьим гербом на груди и остроконечные шляпы с большими полями, как те, что носят ведьмы.

Миливое: "Потрясающе!! Настоящие великаны! Это открытие века, капитан!"

Капитан: "Ну... признаю, что я был удивлен сначала огурцами размером с торпеду, затем гигантским тараканом, а теперь этими двумя красотками... высотой со здание. Когда вы упомянули великанов, я ожидал увидеть что-то уродливое, как пьяного Шешеля, но эти две? Я никогда в жизни не видел более красивых девушек."

Элли достала из кармана маленький столик, затем достала свою волшебную палочку из красивого красного дерева и произнесла заклинание. И стол вырос до своего естественного размера, и все, с другой стороны, благодаря фотографиям и данным, собранным дронами, поняли, что это была идентичная копия стола, где находится проход. Они вдвоем начали ставить банки с огурцами на другой стол, в то время как Джек умело избегал быть замеченным, пока не зацепился за шляпку гвоздя, торчащего из стола, и тогда они обе увидели его, смущенные его появлением.

"Пожалуйста... я безоружен... не ешьте меня... вот я ухожу, и вы больше никогда меня не увидите, хорошо?"

Элли: "Вот о чем он говорит, я думала, он крыса... но они не носят костюмы, и их головы не зеленые."

Салли: "Нет, не носят. И его голова не зеленая, это какая-то маска. Не бойся, мы не съедим тебя... можно мне увидеть твое лицо?"

Он не видел причин не снимать маску, поэтому подчинился ей. Она протянула ему руку с вытянутой ладонью, и он осторожно взялся за ее ладонь, и она поднесла его ближе к себе, с любопытством наблюдая за ним. Ее духи пахли неотразимо, ее красивые карие глаза с оттенком фиолетового были полны любопытства и тепла. Даже несмотря на то, что она могла легко оторвать ему голову, он почувствовал себя как-то в безопасности с ней. Элли наблюдала за ним с таким же любопытством.

Салли: "Как тебя зовут, малыш? Я Салли Вандеркрон, старшая дочь Эрна и Теры Вандеркрон, а это моя подруга Элли Хаффлайт."

Джек: "Джек... Якович, я рад, что вы не подумали обо мне как о куске стейка. Почему вы хотели увидеть мое лицо?"

Салли: "Я думала, что ваш народ — всего лишь легенда, история для маленьких детей, как та, где вы крадете золотые гусиные яйца, думая, что они из чистого золота."

"Правда? А мы, люди, думали, что вы, великаны, существуете только в легендах и мифах, но я не хотел подслушивать, но что вы двое сделали, когда коробка с пудрой взорвалась над деревней в моем измерении, в мире, как вы уже называете его?"

Салли немного покраснела и сказала: "Ой... это было не специально, пожалуйста, мистер Джек, не говорите никому, но мы вдвоем делали... любовное зелье, и в колдовстве была ошибка, и взрыв засосал пудреницу Эллы... кто-нибудь пострадал?"

Капитан: "Что!!!?? Все это произошло потому, что эти две делали какой-то афродизиак? Черт вас побери! Мы думали, что какой-то террорист-смертник или что-то в этом роде! Как они вообще открыли эту дыру в воздухе? Спросите их!"

Джек: "Как вы открыли проход в наш мир?"

Салли: "Ваш мир? Мы не знаем, как мы это сделали, книга заклинаний, которую мы использовали, была в плохом состоянии, и мы перепутали два заклинания, потому что страницы были склеены, некоторые из них принадлежали какому-то корабельному повару, чьи рецепты всегда включали лук и пиво. Нам очень жаль, что это произошло, есть ли способ загладить вину?"

Джек: "Ну, у некоторых людей была какая-то аллергическая реакция на пудру, у вас есть что-нибудь для этого?"

Салли: "Скорее всего, это минерал арген и пресноводная раковина аргка, в больших количествах они довольно опасные ингредиенты. Я дам вам бутылку лечебного масла, оно поможет этим людям."

Она дала ему "маленькую бутылку" размером с 20-литровый водяной баллон, и он вернулся с ней. После некоторых проверок и одного добровольца, на котором они протестировали масло, они успешно вылечили раненых, и раны зажили намного быстрее и чище.

Салли вернула ему винтовку на следующий день, когда он пришел с двумя солдатами и Миливое. Элли называла солдат "зелеными малышами" и думала, что они милые в своей форме, неважно, насколько серьезно они себя вели. Капитан считал их раздражающими, в то время как Джек и солдаты любили их.

Миливое и другие ученые с помощью девушек очень быстро узнали все об этом странном мире великанов. Кладовая располагалась недалеко от школы колдовства и волшебства Бусо'Тика на острове Людорош недалеко от континента Аргирия, который находится в мире Асдра. Когда они показали им карту Аргирии, оказалось, что это Европа, но перевернутая вместе с Азией. Африки и ни одной из Америк не было на карте.

После трех недель ученые и солдаты как-то освоились в кладовой, ключи от которой были переданы Салли и Элли с предлогом, что они лично принесут все, что кому-то нужно из кладовой, независимо от того, хорошая погода или нет.

Однажды кто-то громко стучал в дверь. Девушки спрятали ученых и лабораторию с банками огурцов, и только тогда впустили того, кто был перед дверью. Это был невысокий и толстый мальчик, ученик повара Турли. Они не могли четко его видеть через банки, но слышали его.

Турли: "Дамы... я не знаю, слышали ли вы, не говорите никому, что вы слышали это от меня, но... Финг Фар Фуу'рин сбежал из тюрьмы! Надеюсь... он не придет сюда! Я сообщу вам, если услышу что-нибудь новое, привет!"

Это странное имя принадлежало самому коварному и жестокому волшебнику во всей Асдре. Восемнадцать лет назад он убил родителей легендарного студента-волшебника Рона Хайтора. Он хотел убить и его, который в то время был младенцем в колыбели, но смертельное колдовство отскочило от него, оставив только шрам в форме звезды на голове младенца. Говорят, что их двоих связывает судьба и что однажды они столкнутся в настоящей битве добра и зла, из которой только один из них может выйти победителем.

Джек сразу понял, что Салли была по уши влюблена в Рона, как и большинство девушек в Бусо'Тике.

Два дня спустя Джек спал в своем спальном мешке, когда его и остальных разбудил громовой взрыв. Двое солдат, которые находились на крыше кладовой, сообщили, что произошел какой-то взрыв и что часть Бусо'Тики горит. Салли и Элли прибежали в кладовую, зашли внутрь и истерично пытались объяснить, что на них напали какие-то люди в серых и черных плащах.

Синий энергетический всплеск сорвал дверь с петель, и вошел мужчина в темно-синем пальто, вооруженный красивой зеленой волшебной палочкой, украшенной рунами, которые слегка светились синим светом. У него был орлиный нос, ледяные голубые глаза, он был лысым и имел шрам от ожога на лбу, а левая бровь отсутствовала, но кроме этой травмы он казался нормальным.

Обе они попробовали заклинание в форме зеленой молнии, которое он остановил без каких-либо проблем, направил свою палочку на пол перед ними, произнес магическое заклинание, и какие-то корни вышли из пола и обвились вокруг их рук, ног и шеи, они даже не могли пошевелиться.

"Вы, возможно, узнали меня, молодые леди, если нет, позвольте мне представиться — Финг Фар Фуу'рин. Почему вы так странно на меня смотрите, вы ожидали, что я буду выглядеть как монстр? Этот ожог — напоминание о моем единственном поражении, когда тот маленький ублюдок пережил мое смертельное заклинание... благодаря материнской магии. Нет ничего сильнее материнской любви, но она не знала, что колдовство ослабевает со временем и полностью исчезает в восемнадцатый день рождения ребенка, это было вчера. По совпадению, когда родился Рон, кто-то перепутал старый и новый календари, и он праздновал свой день рождения на три недели раньше, чем должен был всю свою жизнь! И я узнал об этом только в прошлом году, когда я..."

"Рон разберется с тобой! Ты жалкий негодяй! Он храбрый, чистый сердцем, очаровательный,..."

"И мертвый." — перебил Финг с оттенком жалости в голосе.

Салли: "Что??!!! Ты врешь, ублюдок!! Будь ты проклят, пророчество говорило..."

Финг: "Дитя, пожалуйста, замолчи! Пророчества — это чепуха для маленьких детей и мечтателей, предназначены друг для друга? Эпическое столкновение добра и зла? Позволь мне рассказать тебе, чем закончил твой любимчик. Я нашел его в постели с мисс Пилгрим! Я убил их обоих сразу, похоже, твоему возлюбленному нравились старшие опытные женщины. Честно говоря, она была действительно чем-то, я никогда не ожидал, что найду этого придурка в дурацких очках, играющего в "спрячь колбаску" с самой красивой ведьмой Аргирии. Он удивил меня там, но что касается остального, у него никогда не было никаких шансов. Я воспользовался возможностью, и он теперь мертв."

Салли: "Нет!! Нет!!! Это было не по чести, ты кровавый кусок дерьма!!"

Финг: "Честь?! Это для глупых детей, это то, что заставляет вас умирать, но я живу для этого. Знаешь, ты красивая и умная девушка, почему бы тебе не присоединиться ко мне?"

Салли: "Никогда!! Я скорее умру!!"

Финг: "Жаль, такая красивая и молодая девушка и она хочет умереть?... Ах, неважно..."

Он направил свою палочку, и корни начали душить их. Салли, теряя сознание, поняла, что тоже умирает, и на секунду услышала громкие крики своих друзей с Земли.

"Эй, придурок! Ты, лысый одиночка, у нас есть кое-что для тебя!"

Финг отвлек внимание от двух маленьких ведьм, и корни ослабили хватку, и они обе отдышались. Он передвинул банку с огурцами своей палочкой и увидел около двадцати вооруженных солдат, двое из них принесли тяжелый пулемет М02 "Койот" калибра 12,7x108мм и установили его на треножник. Джек немного усмехнулся, когда увидел, что они принесли бронебойные патроны из-за черной отметки на наконечнике пуль.

Финг: "Какого черта? Какие-то ваши говорящие питомцы? Сейчас я им покажу..."

Он не закончил предложение, потому что все они открыли по нему огонь одновременно, целясь в голову, потому что они думали, что у них есть лучший шанс устранить его пропорционально его размеру. Они стреляли, пока он не выпустил синий энергетический шар, который расколол стол пополам и убил всех солдат. Только Джек выжил, но сломал ногу, когда упал на мешок с картошкой. Ему удалось схватить базуку со спины мертвого солдата, прежде чем волшебник схватил его, намереваясь раздавить. Он поднес его ближе к себе, и только тогда увидел пулевые раны, которые усеивали его лицо. Огнестрельные раны были едва красными точками на его лице и кололи его больше, чем причиняли боль, за исключением того, что кому-то удалось попасть ему в правый глаз, который был закрыт, и из него сочилась кровь.

Финг: "Кто из вас, маленьких засранцев, сделал это со мной?!! Говорите!! Иначе я сожгу вас на медленном огне!!"

Джек: "Иди к черту!!!"

Он не стал дожидаться ответа волшебника, а прицелился в лоб и выстрелил. Ракета, предназначенная для пробивания танковой брони, пробила череп Финга, ушла глубоко в его мозг и взорвалась. Он уронил Джека и рухнул на спину. Последней сознательной мыслью Джека было то, что он снова оказался на том же мешке с картошкой.

Он проснулся и обнаружил, что лежит на удобной кровати в бронзовой птичьей клетке. Салли сидела на скамейке в чистом простом белом платье, ее красивые рыжие волосы были распущены, и она спиной к нему смотрела на что-то через зарешеченное окно. Он понял, что они оба были заключенными, но чьими?

"Салли, что случилось? Почему мы оба здесь?"

"Дорогой мистер Джек, прежде всего, я хочу поблагодарить вас, потому что вы спасли мою жизнь, жизнь моей подруги и... моего ребенка."

"Что? Вы беременны? Кто отец?"

Салли: "Рон, около недели назад мы случайно оказались на маскарадном балу, выпили слишком много вина, и вот."

Джек: "Поздравляю, но почему мы заперты?"

Салли: "Финг был преступником и убийцей, но он также был благородной крови, к сожалению... это усложняет дело. Я главная подозреваемая в его убийстве, а вы и Элли — мои сообщники. Ну, по крайней мере, Элли, но вас считают чем-то безобидным."

Джек: "Безобидным? В моей жизни меня, конечно, называли многими вещами, но отнюдь не безобидным. И что они будут судить вас теперь? У вас есть адвокат?"

Салли: "И если бы у меня был, это не стоило бы того. Он был дальним родственником правой руки короля Абрахама, и после того, как я рожу, ребенка заберут у меня, и я проведу остаток жизни за решеткой."

Джек: "Аааа! Я убил этого придурка! Подожди минутку, если я докажу, что я мог убить его, они отпустят тебя с крючка?"

Салли: "Но как вы собираетесь это доказать?"

Джек: "Ну, если бы они только позволили мне продемонстрировать, на что способно наше оружие, несмотря на то, что мы намного меньше вас, может быть, это сработает, кто знает."

Салли: "Но тогда вас казнят, разве вы... не боитесь смерти?"

Джек: "Единственное, чего я боюсь, это то, что я умру зря. По крайней мере, я пойду на тот свет вот так, зная, что хотя бы сделал что-то хорошее в своей жизни. Я прошу вас только об одном: если мне это удастся, не позволяйте бросить меня свиньям или что-то в этом роде, хорошо?"

Салли кивнула, плача.

Каким-то образом им удалось убедить судью дать им демонстрацию на черепе умершего человека, и он преуспел с первой попытки. Он принял все обвинения и был повешен днем позже.


Четыре года спустя

В красивом саду счастливо гуляли девушка и ее трехлетняя дочь. Они остановились у подножия древнего дуба, там была небольшая могила из гранита, на табличке было написано: "Здесь покоится Джек Якович, солдат, наемник и убийца великанов".

"Мама, что такое великан?"

"Салли, так маленькие люди называют нас, Джеки, детка, потому что мы больше их. Давайте пойдем домой сейчас, но сначала положи цветок для мистера Джека и попрощайся с ним."

Они положили цветы на маленькую могилу, пока Салли вытирала слезы, и они пошли домой вместе, а над могилой Джека расцвел красивый фиолетовый цветок боба.

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Стабильная аномалия

Представьте, что в одиннадцать вечера к вам в дверь ломится раненый единорог. Самый настоящий — пахнущий грозой, с рогом и усталостью веков в глазах. Этот рассказ — о том, что происходит «после». После того, как чудо ввалилось в вашу жизнь без спроса, село на ваш ковёр и отключило Wi-Fi. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-