Глава 6. Лаборатория Майерса - Jaaj.Club
[FR] Poll
La planète est officiellement morte. L'atmosphère est instable. Est-ce que tu descendrais à sa surface ?


[FR] Events

12.08.2025 18:44
***

En solde !

Echo de destruction est un nouveau roman post-apocalyptique
Zoya Biryukova.

Un monde post-catastrophe, une guerre ancienne entre vampires et loups-garous, et un rituel qui décidera du sort de l'humanité.


Zoya Biryukova est une joueuse et une fan de dark fantasy. Son amour pour les mondes des vampires et des loups-garous l'a incitée à créer sa propre histoire sur l'après-apocalypse et les forces anciennes.

***
02.07.2025 20:55
***

Déjà en vente !

Une nouvelle histoire de Katerina Popova dans un roman mystique


Quelqu'un de vivant ? - Katerina Popova read online

***

[FR] Comments

Когда в семье маленькая девочка, дочка/внучка, это праздник жизни и милые заботы. Она только учится читать, и ей читают взрослые. Эта книжка именно то, что нужно для таких девочек. И сами добреем, когда ей читаем. Она воображает персонажей, задаёт вопросы и выдаёт гипотезы, что может быть дальше. Мальчикам подойдёт меньше, но для девочек подходит идеально. Спасибо!
25.08.2025 bibliophile
«Эхо разрушений» — мистический роман с масштабом эпоса и атмосферой постапокалипсиса. Автор создаёт целый скрытый мир вампиров и оборотней, где есть политика, древние тайны и роковые амбиции, обернувшиеся катастрофой. Книга читается как кинематографичный сериал: густая атмосфера, сильные детали и ощущение, что впереди ещё больше тьмы. Сюжет затягивает!
23.08.2025 AnnaBaxa
Un livre très intéressant sur l'histoire de l'origine des Slaves. Tout y est : nos origines, les tribus qui existaient auparavant et ce qu'elles sont devenues à notre époque. En outre, une grande attention est accordée aux croyances des anciens Slaves, aux dieux et aux créatures magiques telles que leshy, kikimora et autres.
22.08.2025 Bazilio
Je me suis intéressée aux articles sur les peurs des enfants. J'ai été confrontée à une situation dans ma vie où personne ne pouvait m'aider. Beaucoup de temps s'est écoulé depuis, mais je lis et j'analyse les informations sur les peurs que je rencontre. Peut-être pour aider ma fille adulte à l'avenir, lorsqu'elle aura des enfants, avec des conseils judicieux, réfléchis et issus de l'analyse et de l'expérience de la vie. J'ai aimé le style de présentation avec de petites digressions lyriques et des exemples.
21.08.2025 kniga
Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à ce livre. Lire la suite.
21.08.2025 Jerome

Глава 6. Лаборатория Майерса

02.09.2022 Рубрика: Романы
Автор: Formica
Книга: 
2784 0 0 6 1040
Джефф Майерс, как ни в чём небывало, колдовал над маленьким примусом, который чихал и кашлял, силясь согреть воду в кривой кастрюльке, стоящей на нём. Стивен пошевелился, заставив Джеффа оглянуться.
Глава 6. Лаборатория Майерса
фото: reddit.com
     Парень в дорогом измятом пиджаке очнулся на грязном матрасе, брошенном прямо на бетонный пол. Стивен сразу вспомнил, где находится, и что произошло, как он взял за горло девчонку и приставил к стенке этого бедолагу, дальше темнота, похоже он снова потерял сознание.

     Джефф Майерс, как ни в чём небывало, колдовал над маленьким примусом, который чихал и кашлял, силясь согреть воду в кривой кастрюльке, стоящей на нём. Учёный примостил примус на заляпанный краской деревянный верстак, оставленный кем-то в этом Богом забытом бункере. Стивен пошевелился, заставив Джеффа оглянуться.

     — Очнулся? Чаю хочешь?

     Стивен вдруг почувствовал необъяснимую близость к этому человеку. Открылась дверь в глубине помещения и вошла Элис, держа в руке бутылку с керосином. Она поставила её на верстак и улыбнулась Стивену. Следы от удушья на шее Элис заставили Стивена почувствовать себя виноватым, но в глазах девчонки не было и намёка на произошедшее.

     — Я мигом, — Стивен поднялся и направился к выходу. — Вы тут без меня не начинайте.

     Его Porsche всё ещё стоял у обочины дороги перед бункером. До ближайшего более или менее приличного супермаркета надо было ехать минут двадцать, но что было делать — в первую попавшуюся забегаловку Стивену заходить не хотелось. Найдя, наконец, Fresh Market, он вошёл и начал набивать тележку продуктами. Не зная, в чём ещё могут нуждаться эти люди, он прихватил также набор ножей, бумажные полотенца, фонарик, кофеварку, открывашку для бутылок и свечи.

     Уже подкатывая к кассе, Стивен пошарил по карманам. Только кредитная карта отца и немного мелочи. После того, как он оставил работу в полиции, всё, что он помнил, это бесконечные больницы, психотерапевты, даже экстрасенсы… У него ничего не осталось своего. Он ненавидел своё существование, но не мог ни вернуть старую жизнь, ни начать новую. Стивен вытащил кредитную карту и вручил её кассирше.

     Элис и Джефф увидели своего вчерашнего гостя, ввалившегося в бункер, шелестя набитыми пакетами, и замерли, глядя на него. Стивен поставил пакеты на верстак, единственное место, где не было пыли. Он не знал, что сказать, и сказал просто:

     — Позавтракаем.

     Они ели бутерброды с колбасой и сыром, запивая кофе, который Элис разбавила щедрой порцией молока. Майерс, дожёвывая кусок хлеба с арахисовым маслом, встал и позвал молодого Брукса:

     — Пойдём, я покажу тебе лабораторию.

     Они прошли через дверь, откуда Элис вынесла бутылку с керосином для примуса. Стивен оказался в помещении, заставленном чем угодно, но не мебелью: старыми ящиками всех размеров, какими-то металлическими каркасами и решётками, которые стояли вдоль стен. То, что стояло на ящиках, с трудом можно было назвать приборами и пробирками. Это были скорей некие странные приспособления с колбочками, баночками, проводами и трубками. Единственной вещью, не вписывающейся во всеобщий хаос, был запылившийся микроскоп, который был заметно дорогой и современный.

     — Это всё, что мне удалось сохранить в моей лаборатории. — сказал Джефф.

     — Как тебе удалось что-то создать из всего этого барахла?

     — Всё было практически готово, оставались мелкие доработки. — Майерс помолчал, как бы раздумывая, продолжать или нет, потом взял одну из колбочек, плотно закупоренную пластмассовой пробкой от бутылки. — Я вывел вид бактерий, которые выделяют вещество, способное ускорять химические реакции в клетках мозга. Что-то вроде катализатора. Улучшает оно и электрические связи, но не ускоряет процессы старения, потому что не реагирует со свободными радикалами. То есть то, что происходит внутри клеток, работает в ускоренном режиме: по нервным клеткам бежит сигнал со скоростью, примерно в три раза превышающую нормальную.

     Джефф поставил колбочку на ящик. Стивен с интересом ждал продолжения.

     — На основе этого вещества, я назвал его ингимедиат, мной было создано лекарство. Я закончил работу уже здесь, после того, как твой отец отказал мне в финансировании. Сразу же начал давать лекарство Элис. Это было месяц назад. Сегодня утром, пока ты лежал без сознания, моя дочь вышла на улицу впервые за много лет и пробыла там десять минут, в какой-то степени благодаря твоим стараниям. Майерс попытался улыбнуться, но было видно, что это стоило ему больших усилий.

     — Что ты дальше собираешься делать? — спросил Стивен.

     — Слушай, — вместо ответа спросил Майерс, — а что это за изобретение, о котором ты мне рассказывал? Кто этот парень, что приходил к твоему отцу?

     — Я точно не знаю, я сразу ушёл, но мне показалось, что они говорили о каком-то микрочипе.

     — Нанотехнологии, — задумчиво протянул Джефф. — Хотел бы я познакомиться с этим парнем.

* * *

     В кабинет Уолтера Брукса вошёл начальник службы безопасности Роберт Джонсон.

     — Есть известия о моём сыне? — Уолтер поднял голову от бумаг, над которыми работал.

     — Мистер Брукс, час назад ваш сын расплатился кредитной картой в супермаркете Fresh Market на западной окраине города.

     Брукс помешкал с ответом.

     — Пошлите туда людей. И да, Джонсон… Когда найдёте моего сына, не трогайте его, просто дайте мне знать, где он.

     — Хорошо, мистер Брукс. — Джонсон повернулся и направился к выходу из кабинета. Дотронувшись рукой до беспроводного наушника в правом ухе, он уже начал говорить, не успев закрыть за собой дверь.

     Уолтер остался сидеть один за своим рабочим столом, задумчиво уставившись в одну точку. Стивен часто пропадал, иногда возвращался сам спустя несколько дней, иногда его находили люди Джонсона. Но сейчас Брукс сам не понимал, почему отсутствие сына беспокоило его больше обычного. Потому ли, что Стивен ушёл, хлопнув дверью, или потому, что у Уолтера появилась надежда. Скоро должен приехать Андреас, чтобы сообщить ему о своём решении. Брукс вернулся к своим бумагам, чтобы поскорей закончить работу.

[FR] Sign up for our free weekly newsletter

[FR] Every week Jaaj.Club publishes many articles, stories and poems. Reading them all is a very difficult task. Subscribing to the newsletter will solve this problem: you will receive similar materials from the site on the selected topic for the last week by email.
[FR] Enter your Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Глава 7. Сомнения "Мессии"

Андреас так и уснул сидя за столом. Его последней мыслью было: «Завтра я откажу Бруксу и спрячу своё изобретение подальше». Читать далее »

Глава 5. Посмотри на небо и сосчитай звёзды

Андреас раскрыл Библию: «Так и есть. Это из Книги Бытия (Быт. 15:5)». Парень усмехнулся: «Ищешь цитаты в книгах, а мог бы просто это знать, если бы поставил опыт на самом себе. Боишься?» Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-