Огонь стремлений - Jaaj.Club
Опрос
Что вы выбрали бы, если бы вам предложили бессмертие — прямо сейчас?


События

23.11.2025 08:36
***


Продолжается конкурс фантастических рассказов
"Фантастика - наше будущее".

На данный момент приём новых работ окончен.

На конкурс поступило 243 рассказа от 159 участников со всего мира.

Из-за большого объёма, было решено увеличить сроки объявления шорт-листа и финалистов.

17 января 2026 - объявление шорт-листа.

24 января - список финалистов.

31 января - объявление победителя.


***
07.09.2025 17:28
***

Стартовал
от издательства Коллекция Jaaj.Club.

Напишите научно-фантастический рассказ объёмом до 1 авторского листа и получите шанс попасть в коллективный сборник и получить рецензию от известных авторов.

Жюри конкурса

Александр Свистунов
Писатель-фантаст, член Союза писателей Узбекистана и Совета по приключенческой и фантастической литературе Союза писателей России.

Катерина Попова
Современная писательница, работающая в жанре мистики, фантастики и авантюрного триллера. Автор не лишает свои произведения лёгкости, юмора и самоиронии.

Мария Кучерова
Поэт и прозаик из Ташкента. Автор работает в жанрах мистики, драмы и триллера, создаёт серию повестей и романов в единой вымышленной вселенной.

Jerome
Автор серии «Потерянные миры», специализирующийся на космической фантастике и путешествиях во времени. Автор многочисленных научно-фантастических сюжетов.

Артём Горохов
Писатель-прозаик, автор романов и множества произведений малой прозы. Руководитель семинаров творческого сообщества поэтов и прозаиков.

Ольга Сергеева
Автор сборника фантастических рассказов «Сигнал». Мастер научной фантастики и мистики, исследующая время, память и пределы человеческих возможностей.

Яна Грос
Писатель-прозаик, основные направление - гротеск, социальная сатира, реакция на процессы, которые происходят сегодня. Лауреат и дипломант международных конкурсов.

Константин Нормаер
Писатель, работающий на стыке жанров: от фантастического детектива и стимпанка до дарк-фэнтези и мистического реализма.

***

Комментарии

"...Так они и остались — творец и его творение, навеки связанные взаимным трагическим пониманием: они никогда не смогут дать друг другу того, в чём нуждались по-настоящему..."
30.12.2025 Гость
Спасибо, рад, что понравилось!
30.12.2025 greyden
Спасибо!
30.12.2025 greyden
Спасибо!
30.12.2025 greyden
Спасибо!
29.12.2025 Гость

Огонь стремлений

23.10.2019 Рубрика: Поэзия
Автор: Auster
Книга: 
1351 2 0 13 227
Перевод в прозе со словацкого языка стихотворения "Огонь стремлений" Богумила Давидека. Поэт Б. Давидек в 1971 году в городе Трнава издал поэтический сборник "Дубрава", печатал в 1960-1980 годах свои произведения в периодических изданиях Братиславы, Кошице, Михаловце. Источник перевода на русский язык: Bohumil Davidek, "Dubovite", Trnava, 1971, St. 49.
Огонь стремлений
фото: thehardik.com
Нерв обжигающего тела бархат

Землёй храним и небом мой секрет,

Как много воинов истлело,

Желаемых не одержав побед.

Столетия - кровь, а с ними - стоны,

За взгляд любовный и за поцелуй,

И королевства, и короны

К ногам за этот сладкий дым.

Не кануть этому безумству,

Веками им не победить,  

Как не пропасть и вольнодумству,

Найдя огонь стремлений их.

Честь, благородство и бесчестье,

В неведомый узор сплелись,

Тончайшей нитью пожеланий.

С душою разум вечный спор,

Мир страшных истязаний

Примеров много,  их  не счесть.

Правда, как ложь и месть,

Сразила ненависть там многих,

Оставив без награды сладкой.

И страстная любовь парнаса  

Взошла на плаху смело так,

Готовы были пасть за взгляд

И океанов покорить бескрайних  

Воды, шагнув без чувств

Во тьму небытия людского.

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Смелый маяк

В маленькой бухте стоит просто так Маленький, храбрый и смелый маяк. Он освещает путь кораблям, Но иногда помогает и нам. Маяк не боится ни бурь и ни гроз, Скольким он людям счастье принёс. Где есть маяк, там есть счастье в судьбе. Пускай он ночью приснится тебе! Читать далее »

Девичья песня

перевод прозой на русский язык стихотворения "Девичья песня" белорусского советского поэта Владимира Дубовки (1900-1976) . В. Н. Дубовка, поэт, прозаик, языковед, переводчик, литературный критик, оставил заметный след в национальной культуре, в годы сталинизма за стихотворение «За все земли, всех народов мира» был арестован ОГПУ СССР и репрессирован, 17 лет провёл в лагерях и ссылках. Источник перевода: moykahany.ru/pyae-dzyauchyna-nad-rakoyu Читать далее »

В поисках света

Перевод в прозе с чешского языка стихотворения "В поисках света" Карела Новотного. Поэт проживал в городе Ческе-Будеёвице, где с 1968 по 1976 год издал несколько поэтических сборников своих произведений, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 69. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-