Отражение, где мальчик, что снова висит головой вниз, рассматривая звезды, говорит — «Прощай. Ухожу» - Jaaj.Club
Poll
Ваш любимый персонаж книги "Девушка и её кот"?


Events

14.02.2026 05:21
***

The tournament




The Battle of the Poets will run through May 31.
Registration applications will be accepted until April 15.



***
08.02.2026 19:21
***

The registration for the writing tournament




Tournament will start as soon as there are 16 participants!

Tournament is on


***
04.02.2026 15:55
***

Good news!


One more bookstore Bookshop.org has joined the Jaaj.Club partner network!

Bookshop.org

Books placed in Jaaj.Club have already been sent to the electronic shelves of the new partner. The book cards will be updated very soon.

***
30.01.2026 05:25
***

Please note! A change in the calculation of the rating of publications.

The influence of unauthorized users on the rating has been disabled.
From now until 2026, only registered users of Jaaj.Club.

The option has been enabled to avoid cheating and make the rating system more transparent for everyone.

The new system will be in effect for all upcoming tournaments and literary contests.

***

Comments

Рада это слышать🙂
Да, более сложное произведение.
27.03.2026 Jaaj.Club
понравилось
27.03.2026 pavelross9
Наверное использование в произведениях рояля в кустах или машину бога, породило такой жанр как магический реализм 😁 Больше никак не объяснить.

Очень большая статья. Интересно было прочитать. 👍
26.03.2026 Jaaj.Club
Смеялась от души!советую
26.03.2026 19871987nn

Отражение, где мальчик, что снова висит головой вниз, рассматривая звезды, говорит — «Прощай. Ухожу»

14.02.2026 Рубрика: Poetry
Автор: shtyrkovsky
Книга: 
193 0 3 4 588
Турнир Поэзия
Отражение, где мальчик, что снова висит головой вниз, рассматривая звезды, говорит — «Прощай. Ухожу»
фото: chatgpt.com
Каждым вдохом остановившейся речи наблюдать игру звёздных пятен. Растворяясь в азотном просторе волн, ускользая в цветочном узоре. Где каждый другой опыт имеет другую природу. Акварельные краски. Ажурные занавески. Единственный островок моей души. Ночной разговор неспешно поющих перламутровых рыб. В синеющей дали морская глубина, мелькает сладко дремлющая прозрачная медуза. Или цветные светлячки в мерцающих глубинах движутся на свет. Или сочной мякоти пурпурный сок льётся в кувшин огненным ручейком. Или на скатерть похожий сияющий луг, где повсюду вокруг бирюзовые цветы. И гранитные изваяния. Где реки времени. Где мозаика в небе на ночном берегу. И русалка у вод. И нежное чудо. И золотые ресницы. Где светло и желанно искрится дождь в листьях. Там, где снова осень. Или с лёгким шумом зашагал в блёклых пятнах по траве влажный танец ветра.

Образ места возникает так обманчиво. Меняемся мы — меняется пространство. Если бы я мог ощущать, в результате чего существует моё место, то я бы смог описать его словами. Но я не могу сказать ничего, кроме того, что это словно «усвоить чувство», присвоить его.

Память ткани за клубком остаётся рисунком птицы, что перелетает, забыв, где дом, где судьба, что должна принести тебе счастье без следа, без тепла, что станет пеплом, если ты нарисуешь её. Как будто кто-то написал за тебя роман, который ты почему-то не читал. Лично я, считаю подобное возможным. Магия теней в лабиринтах траекторий. Нет света, и всё же, в разломах улиц рефлекторно всякий однажды должен перейти реку сознания. И, глядя вниз, увидеть отражение, где мальчик, что снова висит головой вниз, рассматривая звезды, говорит: — «Прощай. Ухожу».

With every breath of paused speech, observe the play of star spots. Dissolving in the nitrogenous expanse of waves, slipping away in a floral pattern. Where every other experience has a different nature. Watercolors. Lace curtains. The only island of my soul. The nightly conversation of slowly singing mother-of-pearl fish. In the blue distance, the sea depths, a sweetly sleeping transparent jellyfish flickers. Or colorful fireflies in the sparkling depths move towards the light. Or the purple juice of juicy pulp pours into a jug like a fiery stream. Or a shining meadow like a tablecloth, where turquoise flowers are around. And granite sculptures. Where the rivers of time. Where the mosaic in the sky on the night shore. And a mermaid by the waters. And a gentle miracle. And golden eyelashes. Where the rain sparkles brightly and desirable in the leaves. Where it is autumn again. Or, with a soft rustle, the wet dance of the wind, swaying in faded spots across the grass.

 The image of a place is so deceptive. We change — space changes. If I could feel the source of the existence of my place, I could describe it in words. But I can't say anything other than that it is like "assimilating a feeling", appropriating it.

 The memory of the fabric behind the ball remains the pattern of a bird that flies past, forgetting where home is, where there is fate, which should bring you happiness without a trace, without warmth, which will turn to ashes if you draw it. As if someone wrote a novel for you, which for some reason you have not read. Personally, I believe that something like this is possible. The magic of shadows in the labyrinths of trajectories. There is no light, and yet, in the cracks in the streets, everyone must reflexively cross the river of consciousness at some point. And, looking down, seeing the reflection where the boy, hanging upside down again, looking at the stars, says: "Goodbye. I'm leaving."

Sign up for our free weekly newsletter

Every week Jaaj.Club publishes many articles, stories and poems. Reading them all is a very difficult task. Subscribing to the newsletter will solve this problem: you will receive similar materials from the site on the selected topic for the last week by email.
Enter your Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Путь в Вечность

Приходит время отправляться в мир иной. Приносит Ангел весточку с Небес: Оставить свой замшелый рай земной, Тот мир, которым заправляет бес Где подлость и алчба, где ложь без меры, Где точат зубы злобные химеры. Читать далее »

Комментарии

#74428 Автор: shtyrkovsky написано 2/16/2026 11:45:25 AM
Свободный стих, верли́бр (фр. vers libre) — в разной степени свободный от жёсткой рифмометрической композиции стих, занявший довольно широкую нишу в европейской, в частности — англоязычной, поэзии XX века. Это тип стихосложения, для которого характерен последовательный отказ от всех «вторичных признаков» стиховой речи: рифмы, слогового метра, изотонии и изосиллабизма (равенства строк по числу ударений или слогов) и регулярной строфики.

***

Нежность розовых веток.
Сквозь обложку конфетти
в белёсых обрезках сизой ткани —
спустя утро — пьянящий воздух свободы —
обволакивающая серебряная нетающая пелена,
невесомая, еле ощутимая.
ДНК, РНК, белки, нервные клетки
и прочие элементарные частицы,
рождённые из бесстыдного торжества —
глубокого таинственного покоя и пронзительной мольбы —
они сожмутся и уснут в одном безбрежном пространстве…
Что-то возмущённое, просящее, приветливое.
Жизнь, как подлинное происшествие, драматическая и чистая.
Шагновение времени. Состояние прозрения. Расширение сознания.
Химический фактор образа и символа. Цветастое пространство.
Периоды чередуются подобно ряби на воде.
Золотым светом отразились от голубых волн кроны тополей.
Лучезарный мрамор фасадов.
Я открываю дверь,
влажный шероховатый мрамор.
Пахнет морем и какими-то экзотическими растениями.
Время сосредоточенно.
Дыхание бежит, словно наперегонки с биением сердца.
Скрипучие крики чаек, напоминающие о неизбывной сущности земного существования.
Ощущения такого рода неуловимы.
По залитой солнцем долине,
где тают сахарные зёрнышки,
сгибаются орешники под тяжестью диких груш,
цветут и горят луга,
в воздухе ваниль и миндаль, оттого сладко пахнет печеньем,
даже ветер, приходящий с горных хребтов — ласков,
словно та пена облаков в океане.
Притягательная, утончённая, напористая.
Переливчатой пустотой.
Голоса флейт и молящий плач симфоний.
На перекрёстке синих, красно-чёрных и жёлтых зеркал.
Я иду вдоль кустов,
мимо цветущих кладбищ,
через тусклые дожди.
И всё, что мне хочется знать,
сочится слезами из глаз,
в которых поселился звон.
А в маленькой яме,
как в чреве,
что-то мягко горит,
непознанное, непостижимое.

То, что говорит на мёртвых языках.
#74430 Автор: Jaaj.Club написано 2/16/2026 11:54:03 AM
очень интересно получилось, непривычно 👍
#74429 Автор: shtyrkovsky написано 2/16/2026 11:46:47 AM
Tenderness of rose branches. Through the cover of confetti in whitish scraps of gray fabric - after the morning - the heady air of freedom - an enveloping silver non-fading shroud, weightless, barely perceptible. DNA, RNA, proteins, nerve cells and other elementary particles, born from a shameless triumph - deep mysterious peace and piercing prayer - they will shrink and fall asleep in one boundless space ... Something indignant, begging, friendly. Life is like a real incident, dramatic and pure. The pace of time. The state of insight. Expansion of consciousness. The chemical factor of the image and symbol. Colorful space. Periods alternate like ripples on water. Golden light reflected from the blue waves of the crowns of poplars. Radiant marble facades. I open the door, damp grungy marble. It smells of the sea and some exotic plants. Time is focused. Breath runs, as if racing with the beating of the heart. The creaking cries of seagulls, reminiscent of the inescapable essence of earthly existence. Feelings of this kind are elusive. Along the sun-drenched valley, where sugar grains melt, hazel trees bend under the weight of wild pears, meadows bloom and burn, vanilla and almonds are in the air, that’s why it smells sweetly of cookies, even the wind coming from the mountain ranges is caressing, like that foam of clouds in the ocean. Attractive, sophisticated, assertive. Iridescent emptiness. Voices of flutes and pleading lamentations of symphonies. At the crossroads of blue, red-black and yellow mirrors. I walk along the bushes, past the flowering cemeteries, through the dull rains. And everything I want to know oozes tears from the eyes in which the ringing has settled. And in a small pit, as in a womb, something burns softly, unknown, incomprehensible. Something that speaks in dead languages.