Ты влюбила в себя - Jaaj.Club

Events

02.07.2025 20:55
***

Скоро в продаже!

Новая история от Катерины Поповой в мистическом романе


Живые есть? - Катерина Попова читать онлайн

***

Comments

Здравствуйте! Отправила сюда на выходных 2 новых статьи, но сегодня они не появились.И вообще не появилось никаких новых статей. Что-то случилось?
16.06.2025 Elizaveta3112
Да, это начало новой книги.
26.05.2025 Elizaveta3112
Скажите, пожалуйста, это начало новой книги или отдельная история?
23.05.2025 Jaaj.Club
Дальше будет только острее)
20.05.2025 Palevka-89
Страсти накаляются
19.05.2025 Jaaj.Club

Poll

Что интересней прочитать в новых выпусках Jaaj.Club?


To judge the Authors' Battles, you must log in and reach 15 writer level.
13.06.2019 Рубрика: Poetry

Ты влюбила в себя

Автор: Auster
Перевод прозой с чешского языка стихотворения Ленки Каливоды "Ты влюбила в себя". Поэтесса Л. Каливода в 1951 году в Брно издала поэтический сборник "Лесной воздух", в 1950-60 годах печатала свои произведения в периодических изданиях Праги, Брно, Кладно, Градец-Кралове. Источник перевода на русский язык: Lenka Kalivoda, "Lesni vzduch", Brno, 1951, St. 41.
1299 2 0 12 198
девушка, береза, любовь, чаща
Фото: wallpaperscraft.ru

          Влюбила ты в себя

          Запахом яблок свежих,

          Сосновым ароматом

          И слезою тихого дождя.

          Ты влюбила в себя

          Синевою неба бездонного,

          Вкусом хлеба мягкого,

          Пеньем в мае соловья.

          Влюбила ты в себя

          Шуткой степного ветра,

          Окнами отцовского дома,

          Холодом утренней росы.

          Дорогая земля ты моя,

          Мне рая другого не надо,

          Навсегда ты влюбила в себя.

Sign up for our free weekly newsletter

Every week Jaaj.Club publishes many articles, stories and poems. Reading them all is a very difficult task. Subscribing to the newsletter will solve this problem: you will receive similar materials from the site on the selected topic for the last week by email.
Enter your Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Полуночный пастух

Перевод прозой с чешского языка стихотворения "Полуночный пастух" Карела Новотного. Поэт проживал в городе Ческе-Будеёвице, где с 1968 по 1976 год издал несколько поэтических сборников своих произведений, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 29. Читать далее »

Голос земли

Перевод в прозе со словацкого языка стихотворения Златана Рацека "Голос земли". Поэт З. Рацек в 1967 году издал в Братиславе поэтический сборник "Полевые цветы", в 1960-70 годах печатался в периодических изданиях столицы и города Кошице, где и проживал. Источник перевода на русский язык: Zlatan Racek "Kvety polne", Bratislava, 1967, St. 63. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-

Бонусы

04.07.2025 11:49
Флаг Formica [42]
получил бонус
+1 Монета
04.07.2025 09:07
Флаг vassyap [45]
получил один голос
+1 Монета
04.07.2025 06:56
Флаг Auster [38]
получил один голос
+1 Монета
04.07.2025 04:18
Флаг vassyap [45]
получил бонус
+1 Монета
04.07.2025 04:18
Флаг vassyap [45]
получил бонус
+20 Монета