Загрустил - Jaaj.Club
Опрос
Что пугает сильнее в будущем из книги?


События

18.01.2026 07:53
***

16 января завершился один из самых масштабных конкурсов фантастических рассказов 2025 года. Sci-fi победитель определён!

Гравитационный сад


Я поздравляю всех участников и читателей с этим грандиозным событием. Конкурс получился по-настоящему фантастическим, очень мощным и разнообразным.


Всем участникам турнира выданы памятные sc-fi значки.


***

Комментарии

Мужик, ты не смог обосновать ни одной претензии. Не привел ни одной ошибки, зато гонора показал выше крыши - о каком уважении вообще речь может быть?

И да, - работал бы ты с хорошими редакторами, то не налепил бы перлов уровня совсем начинающих. И перлы у тебя в КАЖДОМ рассказе!

Трейлер для фильма.

18.01.2026 Jaaj.Club
Рассказ не сгенерирован ИИ, это очевидно. Я много работаю с ИИ с разными движками (жпт, клод, джиминай и т.д.) и могу сказать, когда есть подозрение на генерацию ИИ.

В данном случае, не стоит оскорблять, клеветать и заниматься абьюзингом автора и рассказа. Примите рассказ как есть и будьте позитивным. Идея в рассказе новая, все остальные это - роботы, виртуальная реальность, ИИ. Задача конкурса вынести на поверхность что-то новое.
18.01.2026 Jaaj.Club
Практика показывает, что у меня печатных публикаций больше тысячи. Да это публицистика, но по рассказам я работаю с великолепными редакторами. А вам не мешало бы научиться элементарной вежливости и говорить с незнакомыми людьми на «вы». Ну а организаторам не мешало ы ещё проверять рассказы на использование при создании текстов нейросетей. Прогоните рассказ-победитель через детектор или просто дайте прочесть человеку, который с ИИ работает и вас ждёт множество чудных открытий.
18.01.2026 jarovskiy
Спасибо большое, очень приятно!

Загрустил

12.06.2019 Рубрика: Поэзия
Автор: Auster
Книга: 
1342 3 0 12 138
Перевод в прозе со словацкого языка стихотворения Златана Рацека "Загрустил". В 1967 году З. Рацек издал в Братиславе поэтический сборник "Полевые цветы", в 1960-70 годах печатал свои произведения в периодических изданиях города Кошице, где и проживал. Источник перевода на русский язык: Zlatan Racek, "Kvety polne", Bratislava, 1967, St. 77.
Загрустил
Фото: Jaaj.Club

Родился в мая я

Под гром весенний,

Играли ветви под

Листвой дождём.

Плыла весна тогда

В разводах луж

И ветром лепестки

Игривые несла.

Раздала ласковой

Земле траву зелёную,

Сомненья унося

В голубую даль.

Краса природы –

Цветы радости.

Тепло в моей душе,

Лишь очень жаль,

Что холод-сон

Напомнил о себе

Теперь зимою он.

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Лето знойное

Перевод прозой со словацкого языка стихотворения Якуба Макуты "Лето знойное". Поэт Я. Макута проживал в городе Кошице, в 1959 году в Братиславе издал поэтический сборник "Горный перевал". Источник перевода на русский язык: Jakub Makuta, "Horsky priesmyk", Bratislava, 1959, St. 29. Читать далее »

Не дождусь

Перевод в прозе с чешского языка стихотворения Ленки Каливоды "Не дождусь". Поэтесса Л. Каливода в 1951 году в Брно издала поэтический сборник "Лесной воздух", в 1950-60 годах печаталась в периодических изданиях Праги, Брно, Кладно, Грудец-Кралове и других городов Чехословакии. Источник перевода на русский язык: Lenka Kalivoda, "Lesni vzduch", Brno, 1951, St. 39. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-