За стеклом - Jaaj.Club
Poll
What do you think “It” is at the beginning of the story?


Events

14.02.2026 05:21
***

The tournament




The Battle of the Poets will run through May 31.
Registration applications will be accepted until April 15.



***
08.02.2026 19:21
***

The registration for the writing tournament




Tournament will start as soon as there are 16 participants!

Tournament is on


***
04.02.2026 15:55
***

Good news!


One more bookstore Bookshop.org has joined the Jaaj.Club partner network!

Bookshop.org

Books placed in Jaaj.Club have already been sent to the electronic shelves of the new partner. The book cards will be updated very soon.

***
30.01.2026 05:25
***

Please note! A change in the calculation of the rating of publications.

The influence of unauthorized users on the rating has been disabled.
From now until 2026, only registered users of Jaaj.Club.

The option has been enabled to avoid cheating and make the rating system more transparent for everyone.

The new system will be in effect for all upcoming tournaments and literary contests.

***

Comments

Благодарю🙂,рада,что Вам понравилось🫰
Атмосферно! 👍😎
08.03.2026 Jaaj.Club
Спасибо ❤️
08.03.2026 uri
🙂🫶Благодарю Вас!
Благодарность всем, кто прочёл рассказ!О, вы, благородные искатели приключений в мире букв и абзацев! Вы, кто не испугался загадочных глав, коварных сюжетных поворотов и внезапных появлений второстепенных персонажей в самый неподходящий момент!
Я снимаю шляпу (которая, кстати, иногда умеет исчезать в самый ответственный миг — спасибо одному неопытному магу) перед вашей отвагой. Вы прошли сквозь лабиринты диалогов, переплыли реки метафор и одолели горы описаний пейзажей, которые, будем честны, порой затягивались чуть дольше, чем путешествие через три измерения и один карманный мир.
Вы — настоящие герои! Если бы существовала гильдия читателей, вы бы уже получили медаль «За стойкость перед многоточиями» и почётное звание «Покоритель финальных страниц». Возможно, вам даже полагался бы бонус: магический свиток с надписью «Следующий рассказ — бесплатно!» или амулет, защищающий от спойлеров.
Спасибо, что не сбежали при виде длинных абзацев (они, к слову, иногда растут сами по себе — это проклятие всех писателей). Спасибо, что верили в героев, даже когда они принимали решения, от которых опытные авантюристы хватались за голову и восклицали: «Да как ты вообще до этого додумался?!»

Отдельное спасибо тем, кто:

* хихикнул в нужном месте (или хотя бы сдержанно улыбнулся);
* представил себе сцену так ярко, что чуть не услышал звон мечей или бульканье зелья;
* дочитал до конца, несмотря на соблазн пойти выпить чаю (хотя чай — это святое, я одобряю).

Пусть ваши полки пополняются увлекательными книгами, перо автора никогда не иссякает, а следующий рассказ будет ещё безумнее, веселее и чуточку магичнее!

С глубочайшим уважением (и лёгким поклоном, который может случайно превратиться в кульбит — магия непредсказуема),
[Ю.С. Гладышев]

P.S. Если вдруг обнаружите в тексте ошибку — считайте это секретным заклинанием. Оно работает только в печатных версиях.
08.03.2026 uri

За стеклом

09.06.2019 Рубрика: Poetry
Автор: Auster
Книга: 
1542 1 0 11 155
Перевод в прозе со словацкого языка стихотворения Златана Рацека "За стеклом". В 1967 году З. Рацек издал в Братиславе поэтический сборник "Полевые цветы", в 1960-1970 годах печатался в периодических изданиях столицы и городa Кошице, где и проживал. Источник перевода на русский язык: Zlatan Racek, "Kvety polne", Bratislava, 1967, St. 38.
За стеклом
Фото: 4.bp.blogspot.com

Что это было передо мной?

Сумерки вечера. Тёмные окна.

Большой заснеженный двор...

Стены зданий и даже глухие

Стуки далёкого где-то поезда.

Всё это казалось за тёмным стеклом,

Но всего этого также не было.

Я хотел, стремился что-то вспомнить,

И оно вспоминалось, но не моё.

Там, за стеклом, стояло много книг.

Как  вагоны скорых экспрессов

Бежали один за другим тома классиков.

В стремительном их движении

Чувствовалось спокойствие.

Тома современников пестрели,

Светились таинственной загадкой:

“Бери, раскрой нас. Мы все твои!”

Sign up for our free weekly newsletter

Every week Jaaj.Club publishes many articles, stories and poems. Reading them all is a very difficult task. Subscribing to the newsletter will solve this problem: you will receive similar materials from the site on the selected topic for the last week by email.
Enter your Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Память о детстве

Перевод в прозе со словацкого языка стихотворения Златана Рацека "Память о детстве". В 1967 году З. Рацек издал в Братиславе поэтический сборник "Полевые цветы", в 1960-70 годах печатался в периодических изданиях столицы и города Кошице, где и проживал. Источник перевода на русский язык: Zlatan Racek, "Kvety polne", Bratislava, 1967, St. 42. Читать далее »

Встреча

Перевод в прозе со словацкого языка стихотворения Якуба Макуты "Встреча". Поэт Я. Макута проживал в городе Кошице, в 1959 году в Братиславе издал поэтический сборник "Горный перевал", печатал свои произведения в региональных периодических изданиях, повествование ведётся от 1-ого лица. Источник перевода на русский язык: Jakub Makuta, "Horsky priesmyk", Bratislava, 1959, St. 67. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-