Благодарность - Jaaj.Club
Опрос
Как ты думаешь, почему Хироми оказался в другом мире?


События

20.01.2026 19:11
***

Начислены роялти с продаж книг за 2025 год.

Jaaj.Club продолжает развивать партнёрскую ритейл сеть и своё присутствие на книжном рынке.

Спасибо авторами за ваше доверие к нам! 

***
18.01.2026 07:53
***

16 января завершился один из самых масштабных конкурсов фантастических рассказов 2025 года. Sci-fi победитель определён!

Гравитационный сад


Я поздравляю всех участников и читателей с этим грандиозным событием. Конкурс получился по-настоящему фантастическим, очень мощным и разнообразным.


Всем участникам турнира выданы памятные sc-fi значки.


***

Комментарии

Сделала перезаливку первых семи глав, кое-что добавила, подправила.
30.01.2026 Palevka-89
Я перенес. Спасибо. В книге главы отображаются после модерации.
28.01.2026 Jaaj.Club
Хорошо,спасибо,тогда последний вопрос: я не нашла, как вот эту первую главу перенести в книгу. Как это сделать?
28.01.2026 Elizaveta3112
Если нет обложки, то можете оставить пустым. Позже система сгенерирует автоматически обложку для книги на основе первых глав.
28.01.2026 Jaaj.Club
Это я знаю, но дело в том, что у меня нет изображения для обложки. Это обязательно?
28.01.2026 Elizaveta3112

Благодарность

26.05.2019 Рубрика: Поэзия
Автор: Auster
Книга: 
1387 4 0 13 179
Повествование ведётся от 1-ого лица, перевод в прозе со словацкого языка стихотворения Богумила Давидека "Благодарность". Поэт Б. Давидек в 1971 году в городе Трнава издал поэтический сборник "Дубрава", печатал в 1960-80 годы свои произведения в периодических изданиях Братиславы, Кошице, Михаловце. Источник перевода на русский язык: Bohumil Davidek, "Dubovite", Trnava, 1971, St. 68.
Благодарность
фото: visit.sabile.lv
Ты знаешь - в Африке живут дикари,

В Стране Басков – националисты,

А в Гонконге – империалисты.

Ты знаешь, что ты не такой, как они,

И этого достаточно, а кто ты сам –

Неважно, ты не такой, вот что главное.

А что говорят про иную культуру,

Так и у нас есть словацкая Швейцария,

Где по словацкой авеню также когда-то

Ходил какой-нибудь словацкий Гамлет

С книжкой словацкого Камю в кармане.

А как же? Свой опыт и своя культура.

И при этом никто и никогда не осмелится

Назвать тебя ярым националистом.

Ты, конечно, благодарен судьбе, что

За всё время голубоглазая родина

Не заслонила тебе чужую красоту,

Не отгородила от людей и мира.

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Ты здесь родился

Перевод в прозе со словацкого языка стихотворения Богумила Давидека "Ты здесь родился". Поэт Б. Давидек в 1971 году в городе Трнава издал поэтический сборник "Дубрава", печатал в 1960-80 годах свои произведения в периодических изданиях Братиславы, Кошице, Михаловице. Повествование ведётся от 1-ого лица. Источник перевода на русский язык: Bohumil Davidek, "Dubovite", Trnava, 1971, St. 34. Читать далее »

Не умру

Перевод в прозе со словацкого языка стихотворения "Не умру" Богумила Давидека. Поэт Б. Давидек в 1971 году в городе Трнава издал поэтический сборник "Дубрава", печатал в 1960-1980 годах свои произведения в периодических изданиях Братиславы, Кошице, Михаловце. Повествование ведётся от 1-ого лица. Источник перевода на русский язык: Bohumil Davidek, "Dubovite", Trnava, 1971, St. 42. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-