Эрнест Хемингуэй. Человек один не мо­жет ни черта - Jaaj.Club
[FR] Poll
Quel moment des contes de Noël te touche particulièrement ?


[FR] Events

12.08.2025 18:44
***

En solde !

Echo de destruction est un nouveau roman post-apocalyptique
Zoya Biryukova.

Un monde post-catastrophe, une guerre ancienne entre vampires et loups-garous, et un rituel qui décidera du sort de l'humanité.


Zoya Biryukova est une joueuse et une fan de dark fantasy. Son amour pour les mondes des vampires et des loups-garous l'a incitée à créer sa propre histoire sur l'après-apocalypse et les forces anciennes.

***
02.07.2025 20:55
***

Déjà en vente !

Une nouvelle histoire de Katerina Popova dans un roman mystique


Quelqu'un de vivant ? - Katerina Popova read online

***

[FR] Comments

Когда в семье маленькая девочка, дочка/внучка, это праздник жизни и милые заботы. Она только учится читать, и ей читают взрослые. Эта книжка именно то, что нужно для таких девочек. И сами добреем, когда ей читаем. Она воображает персонажей, задаёт вопросы и выдаёт гипотезы, что может быть дальше. Мальчикам подойдёт меньше, но для девочек подходит идеально. Спасибо!
25.08.2025 bibliophile
«Эхо разрушений» — мистический роман с масштабом эпоса и атмосферой постапокалипсиса. Автор создаёт целый скрытый мир вампиров и оборотней, где есть политика, древние тайны и роковые амбиции, обернувшиеся катастрофой. Книга читается как кинематографичный сериал: густая атмосфера, сильные детали и ощущение, что впереди ещё больше тьмы. Сюжет затягивает!
23.08.2025 AnnaBaxa
Un livre très intéressant sur l'histoire de l'origine des Slaves. Tout y est : nos origines, les tribus qui existaient auparavant et ce qu'elles sont devenues à notre époque. En outre, une grande attention est accordée aux croyances des anciens Slaves, aux dieux et aux créatures magiques telles que leshy, kikimora et autres.
22.08.2025 Bazilio
Je me suis intéressée aux articles sur les peurs des enfants. J'ai été confrontée à une situation dans ma vie où personne ne pouvait m'aider. Beaucoup de temps s'est écoulé depuis, mais je lis et j'analyse les informations sur les peurs que je rencontre. Peut-être pour aider ma fille adulte à l'avenir, lorsqu'elle aura des enfants, avec des conseils judicieux, réfléchis et issus de l'analyse et de l'expérience de la vie. J'ai aimé le style de présentation avec de petites digressions lyriques et des exemples.
21.08.2025 kniga
Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à ce livre. Lire la suite.
21.08.2025 Jerome

Эрнест Хемингуэй. Человек один не мо­жет ни черта

01.08.2019 Рубрика: Культура
Автор: Jaaj.Club
Книга: 
2105 0 0 8 2126
Эрнест Хемингуэй родился в Оук-Парке, пригороде Чикаго. С восемнадцати лет работал в газете. Отправился добровольно на фронт и в девятнадцать был тяжело ранен. С 1921 по 1928 год как европейский корреспондент канадских изданий жил в Париже, где и были написаны его первые "военные" рассказы и повесть "Фиеста" (1926).

490

Эрнест Хемингуэй родился в Оук-Парке, пригороде Чикаго. С восемнадцати лет работал в газете. Отправился добровольно на фронт и в девятнадцать был тяжело ранен. С 1921 по 1928 год как европейский корреспондент канадских изданий жил в Париже, где и были написаны его первые "военные" рассказы и повесть "Фиеста" (1926)

Будучи корреспондентом, он много и упорно работал над стилем, мане­рой изложения, формой своих произведений - посещал ли выставки импрессионистов, беседовал ли с Гертрудой Стайн, выискивал ли книги в букинистической лавке Сильвии Бич, писал ли в кафе на площади Сен-Мишель. Журналистика по­могла ему выработать его основной принцип: никогда не пи­сать о том, чего не знаешь; он не терпел болтовни и пред­почитал описывать простые физические действия, оставляя для чувств место в подтексте. Его проза - это канва внешней жизни людей, бытия, вмещающего величие и ничтожество чувств, желаний, побуждений. 

Литературный стиль Хемингуэя уникален в прозе XX века. Его пытались копировать писатели разных стран, но мало преуспевали на этом пути. Манера Хемингуэя - это часть его личности, его биографии. Хемингуэй считал, что нет необхо­димости говорить о чувствах, эмоциональных состояниях - достаточно описать действия, при которых они возникли. Он не терпел притворства и фальши; стремясь к естественности, рис ковал выглядеть аскетичным. Для настоящей прозы, писал Хемингуэй в "Зеленых холмах Африки" (1935), требуется на­личие многих факторов: "Во-первых, нужен талант, большой талант. Талант, как у Киплинга. Потом самодисциплина. Са­модисциплина Флобера. Потом нужно ясное представление о том, какой эта проза может быть, и нужно иметь совесть, та­кую же абсолютно неизменную, как метр-эталон в Париже, для того, чтобы уберечься от подделки"

Типичный американец по стилю жизни, Хемингуэй не любил Америку и предпочитал ей другие страны. Ему хорошо работа­лось на Кубе, он много путешествовал по Африке, любил охоту и корриду. Неповторим литературный образ его жизни и ув­лечений. Имя Хемингуэя навсегда связано с "потерянным поколе­нием": он рассказал о возвращении с войны (книга рассказов "В наше время", 1925), о сущности неприкаянной жизни бывших фронтовиков и их подруг, об одиночестве невест, не дождавшихся возлюбленных ("Фиеста"), о горечи прозрения после первого ранения и утраты товарищей, о попытке вы­рваться из ада бойни, заключив с войной сепаративный дого­вор, как это сделал лейтенант Генри в романе "Прощай, ору­жие!". Страшный опыт фронта вернувшиеся с войны носят в себе до конца своих дней и тогда, когда не болят телесные раны. Они отчужденны от семьи и дома, куда не могут вер­нуться душой, от стереотипов прежней жизни. Они стремятся уйти от людей, найти успокоение в мире природы, искусства, обрести свое царство Божие и понимают, как Гарольд Кребс из рассказа "Дома", что в царстве Божием им нет места. 

Душевный надлом, одиночество - удел почти всех героев Э. Хемингуэя. Это ведущий мотив всего творчества писателя, и даже "мирные" его рассказы и повести несут печать войны. Вместе с тем Хемингуэй, принадлежа к "потерянному поко­лению", в отличие от Олдингтона и Ремарка не только не смиряется со своим уделом - он спорит с самим понятием "потерянное поколение" как синонимом обреченности. 

Герои Хемингуэя мужественно противостоят судьбе, стоически пре­одолевают отчуждение. "Непобежденный" - таково название рассказа о последних днях матадора Мануэля Гарсиа, не су­мевшего выйти из полосы неудач, затравленного равнодушным и злым миром, но не сломленного духовно. Таков стержень мо­ральных поисков писателя - знаменитый хемингуэевский ко­декс или канон стоического противостояния трагизму бытия. Ему следуют Джейк Барнс, Фредерик Генри, Гарри Морган, Роберт Джордан, старик Сантьяго, полковник - все настоя­щие герои Хемингуэя. Им противопоставлены люди пустые, живущие напоказ и только для себя, со стандартными, взяты­ми напрокат моральными понятиями (наиболее характерен Роберт Кон из "Фиесты"), но таких героев в книгах Эрнеста Хемингуэя немного. 

Роман "Фиеста" имеет два эпиграфа. Слова Гертруды Стайн "все вы - потерянное поколение", брошенные в беседе с ав­томехаником, вошли в широкий обиход после того, как были поставлены в качестве эпиграфа Э. Хемингуэем в знаменитой "Фиесте". Второй эпиграф - из "Экклезиаста": "Род прохо­дит, и род приходит, а земля пребывает вовеки. Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит. Идет ветер к югу и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги своя. Все реки текут в море, но море не переполняется; к тому мес­ту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь". Общее слово у обоих эпиграфов - generation: разными словами (род и поколение) передано оно в русском переводе, но именно оно - в центре спора. Людской жизни противопоставлена мудрость природы, целесообразность которой не раз подчеркивается на фоне суеты сует человеческой. 

Полное название романа - "Фиеста (И восходит солнце)" - имеет важ­ный отклик в его содержании: в нем - надежда на то, что лучшие, самые мужественные, честные, живущие по совести и в ладу с законами Земли выстоят и победят. Таков Джейк Варне, американский журналист, пишущий книгу, влюблен­ный в Брет Эшли. Любовь их обречена, но Барнс не сдается, хотя у него есть для трагедии больше оснований, чем у кого-либо из других героев книги, англичан и американцев, зали­вающих алкоголем душевную надломленность, ищущих уте­шение в Париже и Испании, куда они едут на праздник и бой быков. Джейк Барнс преодолевает отчуждение, следуя формуле автора "принимать жизнь такой, как она есть, без выкриков и стенаний, открыто глядя в лицо реальности". Его вера и воля - и есть опора в неустойчивом, потерявшем равновесие мире. Особое значение в передаче этой тональности придается фие­сте - национальному празднику с корридой в испанском го­роде Памплоне. Фиеста, несущая в себе очистительный опыт, возрождает Барнса - это ее художественная функция в струк­туре романа: из трех книг, его составляющих, самая большая по объему (в три раза больше первой и в шесть - третьей) часть вторая, посвященная описанию фиесты. Героический стоицизм и жажда радости, способность любить как факторы жизнестойкости человека - все это в подтексте, имеющем первостепенное значение в прозе Хемингуэя. 

В романе "Прощай, оружие!" вышедшем в 1929 году, ко­гда появились книги Олдингтона и Ремарка, засвидетельство­вавшие рождение литературы "потерянного поколения", изо­бражается австро-итальянский фронт. Хемингуэй, как видим, вернулся непосредственно к описанию сражений. Американец Фредерик Генри переживает разгром итальянских войск под Капоретто. Трагический опыт этого сражения стал последней каплей, которая переполнила чашу терпения лейтенанта Генри: он окончательно убедился, что эта война не нужна итальянскому народу, вынужденному расплачиваться за глупость своих правителей. Понимая ошибочность своего участия в этой войне и то, что "цивилизованным" способом из нее не выйти, он решается, на дезертирство. Молодой и влюбленный лейтенант Генри, после ранения вернувшийся почти с того света, активно защищает свое право жить. Он дезертирует из армии, бежит от чудовищной подозрительности полевой жандармерии, расстреливавшей всех, кто отбился от своих частей, от неразберихи и абсурда, блокирующих мысль. Нет больше гнева, отброшено чувство долга, Генри убеждает себя: "Я соз­дан не для того, чтобы думать. Я создан для того, чтобы есть. Да, черт возьми. Есть, и пить, и спать с Кэтрин". Так лейте­нант Генри покончил с войной. Однако она оставалась. При­зрачное счастье вдвоем с Кэтрин Баркли в Швейцарии, в де­ревянном домике среди сосен на склоне горы, оказалось недолгим: Кэтрин умерла. "Вот чем все кончается. Смертью. Не знаешь даже, к чему все это. Не успеваешь узнать. Тебя просто швыряют в жизнь и говорят тебе правила, и в первый же раз, когда тебя застанут врасплох, тебя убьют" - эта мысль в конце романа перекликается с тем, что уже не раз приходило в голову Генри: "Мир ломает каждого, и многое потом только крепче на изломе. Но тех, кто не хочет сло­миться, он убивает. Он убивает самых добрых, и самых неж­ных, и самых храбрых без разбора. А если ты ни то, ни дру­гое, ни третье, можешь быть уверен, что и тебя убьют, только без особой спешки". Гepой Хемингуэя противостоит трагическому миру, принимая его удары с достоинством и надеясь только на себя. 

Это дало повод критике говорить об индивидуализме писателя, что, однако, Хемингуэй опроверг как собственной жизненной позицией, участием в четырех войнах, последовательной защитой испанской республики и антифашизмом, так и эволюцией своего героя, всегда готового потеснить личную свободу и независимость, если надо противостоять злу и не­справедливости. 

В романе "Иметь и не иметь" (1937), единст­венном, действие которого разворачивается в Америке, Гарри Морган, ветеран войны, инвалид, поначалу рассуждавший, как лейтенант Генри ("к черту все эти их революции. Я знаю одно: мне надо прокормить свою семью"), не выдержал и ввязался в конфликт, стоивший ему жизни, но принесший понимание той простой истины, что "...человек один не мо­жет ни черта". Истина эта, кажется, всегда жила в книгах Хемингуэя. Ге­рои даже ранних его рассказов не упивались одиночеством. Они тяготились им и стремились от него избавиться, искали любви, общения, но без фальши, без лжи. А поскольку не­часто это находили, казались одинокими. 

Не одиноки и мерт­вые американцы, которые сражались в батальоне имени Линкольна в Испании и стали частицей испанской земли. О них - лучший роман Хемингуэя, одна из лучших книг, написанных о гражданской войне в Испании, - "По ком звонит колокол". В ней достигнута великая сила художественного обоб­щения, а события трех дней, описанные в романе, трагичес­кая гибель Роберта Джордана, американца, филолога и писа­теля, влюбленного в Испанию, защищавшего ее от фашизма, стали формулой единения и братства, способных спасти чело­вечество и человеческое достоинство, что и заключает в себе эпиграф к роману - строки Джона Донна о единстве всего сущего: "Нет человека, который был бы как Остров, сам по себе: каждый человек есть часть Материка, часть Суши; и ес­ли Волной снесет в море береговой Утес, меньше станет Ев­ропа, и также, если смоет край Мыса или разрушит Замок твой или Друга твоего; смерть каждого Человека умаляет и меня, ибо я един со всем Человечеством, а потому не спра­шивай никогда, по ком звонит Колокол: он звонит по Тебе". Наряду с вымышленной фабулой повествования - историей любви Джордана и Марии, описанием партизанского отряда, возглавляемого Пабло, который, по словам своих же, "убил больше народу, чем бубонная чума", батальными сценами, в ро­мане есть и реальные исторические лица. Прежде всего это Мар­та - француз-революционер, руководивший в свое время вос­станием на французском флоте на Черном море, занимавший пост главного комиссара интернациональных бригад. Этот чело­век с тяжелым взглядом и серым мертвым лицом использует свою огромную власть полководца для террора и репрессий. Ма­ниакально подозрительный, он производит впечатление сума­сшедшего, который только своим и опасен. Есть что-то общее в описании Марта с изображением Муссолини в очерках Хемин­гуэя. И тот и другой по нутру своему - диктаторы. Для них ха­рактерны неискренность, лицемерие, чего никогда не прощал Хемингуэй и что заставляло его прибегать к сатире. 

Роман написан в 1940 году, после поражения республики, но в нем звучит абсолютная уверенность в том, что фашизм не пройдет, и бесполезная, казалось бы, смерть Джордана при выполнении задания, утратившего свое боевое значение, при­обретает глубокий смысл. Не только потому, что Джордан сражался за республику, за испанский народ, не только пото­му, что прикрыл отступающий отряд, но и потому, что делал он это все, утверждая высшие идеалы человеческого едине­ния, для того, чтобы люди Земли имели возможность жить вместе. 

"Победитель не получает ничего" - эту часто повторяе­мую в книгах Хемингуэя истину подтвердил и рыбак Сантьяго из повести-притчи "Старик и море" (1952). Подробное описание поединка старого человека с огромной рыбой, которая долго носила его лодку по Гольфстриму (трижды вставало солнце, пока старик одолел рыбу), - это повод рассказать о достоинстве человека, о горечи и счастье победителя, остав­шегося с обглоданным акулами остовом рыбы. Старику Сан­тьяго не везло. Восемьдесят четыре дня он возвращался с мо­ря ни с чем, и к нему пришло смирение, "не принеся с собой ни позора, ни утраты человеческого достоинства". И вот он победил рыбу, а вместе с ней - и старость, и душевную боль. Победил потому, что думал не о своей неудаче и не о себе, а об этой рыбе, которой причиняет боль; о звездах и львах, ко­торых видел, когда плавал юнгой на паруснике к берегам Аф­рики; о своей нелегкой жизни. Он победил, потому что смысл жизни видел в борении, умел переносить страдания и не те­рять надежду. Повесть написана в форме рассуждений, воспоминаний старика Сантьяго, его разговора с самим собой. В репликах мудрого старика немало афоризмов. 

Афоризмы-максимы в прозе Хемингуэя - это самая вер­хушка айсберга глубинного смысла, составляющего подтекст и главную цель писателя. Они как пунктиром подчеркивают кредо Хемингуэя - писателя и сильного, мужественного че­ловека: "Никогда ни о чем не жалей. Никогда не считай по­терь"; "...человек не для того создан, чтобы терпеть поражения. Человека можно уничтожить, но его нельзя победить". В 1954 году Э. Хемингуэю присуждена Нобелевская премия.

 

[FR] Sign up for our free weekly newsletter

[FR] Every week Jaaj.Club publishes many articles, stories and poems. Reading them all is a very difficult task. Subscribing to the newsletter will solve this problem: you will receive similar materials from the site on the selected topic for the last week by email.
[FR] Enter your Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Я и Хемингуэй

Мне повезло больше. Я жил в молодости в Мытищах. Дружил с Гундосым и с Кротом, пил пиво, чем-то торговал, любил Верку… Я ради Верки даже как-то витрину разбил, любовь свою показывал… А они потом написали, что «…находясь в состоянии алкогольного опьянения, разбил витрину продуктового магазина и похитил муляж колбасы «Краковской»…» Читать далее »

Латиноамериканская литература 20 века. Национальное своеобразие художественной литературы всего континента

Культурно-историческая и литературная панорама Латинской Америки пестра. Она включает в себя разные культурные зоны: ибероамериканскую (испаноязычную, португалоязыч­ную), индоамериканскую, афроамериканскую, креольскую. Читать далее »

Уильям Фолкнер. Полифонизм прозы Фолкнера

Уильям Фолкнер - автор серии романов о Иокнапатофе, исследователь сноупсизма как разрушительного инстинкта агрес­сивности и накопительства в специфически американском вари­анте, родоначальник новой традиции в мировой литературе. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-