ПОЭЗИЯ - ГОНГОРА, КЕВЕДО. Поэты Испании Гонгора и Кеведо - Jaaj.Club
Опрос
Как ты думаешь, почему Хироми оказался в другом мире?


События

10.07.2026 12:47
***


Дорогие друзья!

Второй международный конкурс фантастических рассказов Sci-Fi 2026 стартовал.

Приглашаем авторов со всего мира.


***
19.06.2026 05:38
***

Обновился дизайн ленты рассказов. Теперь она выглядит современнее, удобнее и лучше адаптирована для чтения на компьютерах и мобильных устройствах.

Также сообщаем, что «Корзина» находится в активной разработке. Мы планируем перезапустить её к концу августа, а возможно и раньше.

До запуска Корзины все книги наших авторов по-прежнему доступны для приобретения в магазинах наших партнёров. Ссылки на покупку можно найти на страницах книг.

Спасибо, что остаётесь с нами и помогаете делать сайт лучше!

***

Комментарии

Поэты садятся в круг и оплёвывают друг друга - так повышается уровень поэзии, а тот, кто выходит из круга - это любитель себя в искусстве, а не искусства в себе....

читаю дальше
Если напрячь воображение, товарищи то в Харполюсе (Урюпинске) в прекрасном состоянии находятся музей Сталина, памятник Козе, и проспект Ленина ...

"...волнами накатывают растерянность, испуг, радость..."

А что если автором сего рассказа является сам гений Мишин, создатель катушек Мишина, которые настолько эффективны, что их фармацевтическая братия вынуждены были разрешить, но с пометкой "не для людей" а для домашних животных... А разрешили скрепя резиновыми сердцами только по причине того, что эти катушки, собранные на "коленке" продавались на Ура всем желающим и без фармацевтов...
Мишин, это вы?
100% уникальность.
🏆 Оценка жюри
Жанр:
Да
Язык:
★★★☆☆ 3/5
Идея:
★★★★★☆☆☆☆☆ 5/10
Финал:
★★★★★☆☆☆☆☆ 5/10
Комментарий:
Да, действительно, в этом рассказе Вишну молчал, да и не присутствовал вообще, а вместо полезной информации читателям о Вишну (о котором мало кто зает что) нас вынудили архтектурить глазами по рваному структурированному, слово ИИ, тексту...причём длинному до безобразия и "водному", хотя речь шла в рассказа о Глобалной (не Волне), а о Гибели планеты... потом какие - то девочки, причём, три...и никакой эротики-------------- Мучения чтения были возгаграждены дальше, когда прозвучало магическое слово"эфир" (запрещённое напрочь в науке, да и везде комитетом по борьбе с лженаукой АН, кстати этот комитет был разогнан ФСБ, в прошлом году , как вредительский по сообщению Катющика)... Слово "эфир" - это бальзам на душу и Дух альтернативных учёных, которым запрещают БТГ (Безтопливные Генераторы)... Сознательно или безсознательно автор сего рассказа поднял тему эфира, за которую просто уничтожают учёных и политиков. (Ленин сказал, что все вещества образуются из Эфира, и был фактически убит в 1918-году и работал - создавал супер Государство с пулей в шее. Менделеев Эфир расположил в своёй таблице на первом месте, откуда его сразу убрали после смерти Менделеева). Эфир - это газ ( Ацюковский) на порядки малоразмерней известных нам элементов, который подчиняется законам термодинамики. Но как вы поняли, читатели, эфир - опаснее и доступнее чем ядерное оружие
Спасибо за отзыв!
За критику тоже спасибо!
Учту ваши пожелания! Мне казалось интересным, если читатель сам дорисует некоторые моменты.

Фантазию включает читатель тоже. Помните как у старины Хэма в По ком звонит колокол? Там незавершенный сюжет, мы же не знаем, что стало с Робертом Джорданом. Я думаю, что он выжил и прожил долгую, счастливую жизнь.
16.07.2026 sprut58
Спасибо за оценки! Не очень поняла, что не так с языком.
16.07.2026 Елена282813

ПОЭЗИЯ - ГОНГОРА, КЕВЕДО. Поэты Испании Гонгора и Кеведо

15.07.2019 Рубрика: Культура
Автор: Jaaj.Club
Книга: 
4181 0 0 6 843
Наиболее полно поэтический стиль Гонгоры выразился в его поэмах «Сказание о Полифеме и Галатее» (1612) и «Одиночества» (1614). Именно в них в полной мере сказалось его виртуозное поэтическое мастерство.

8

Наиболее полно поэтический стиль Гонгоры выразился в его поэмах «Сказание о Полифеме и Галатее» (1612) и «Одиночества» (1614). Именно в них в полной мере сказалось его виртуозное поэтическое мастерство. 

Сюжет о Полифеме и Галатее заимствован из «Метаморфоз» Овидия, но нетрадиционно его образное воплощение. Поэма, написанная октавами, построена на антитезах прекрасного светлого мира Галатеи и ее возлюбленного Акида и мрачного мира Полифема, а также уродливого внешнего облика циклопа и того нежного, могучего чувства, которое полностью поглотило его. Мир дисгармоничен, в нем недостижимо счастье, в нем гибнет красота, как погибает под обломком скалы прекрасный Акид. Но дисгармония бытия уравновешивается строгой гармонией искусства. 

Подлинной вершиной творчества Гонгоры считается поэма «Одиночества» (написаны лишь «Первое одиночество» и часть «Второго» из задуманных четырех частей). Само название многозначно и символично: одиночество полей, лесов, пустынь, человеческой судьбы. Скитания одинокого странника, героя поэмы, воспринимаются как символ человеческого бытия. Ренессансная идея цельного, гармонического существования на лоне природы (таковы в поэме поселяне) переплетается с барочной концепцией противостояния миру, внутреннего уединения (не случайно название поэмы можно перевести и как «Уединения»). Сюжета в поэме практически нет: безымянный юноша, разочаровавшийся во всем, страдающий от неразделенной любви, в результате кораблекрушения оказался на неведомом берегу. Фабула служит лишь поводом для выявления тончайших ассоциаций сознания героя, созерцающего природу. Поэма перенасыщена образами, метафорами, чаще всего основанными на слиянии в одном образе далеко отстоящих друг от друга понятий (так называемые «кончетто»). Доведенная до предела образная уплотненность стиха и создает эффект «темноты» стиля. 

Гонгора создал стиль испанского барокко. Развитие целого века испанской поэзии было связано с его творчеством. Наиболее талантливые его последователи — Хуан де Тассис-и-Пералъта, граф Вилъямедиана (1582—1622), Педро Сото де Рохас (1584—1658). Под влиянием кордовского поэта сформировался также удивительный талант Хуаны Инесс де ла Крус (1651—1695), основательницы мексиканской литературы, прозванной современниками «десятой Музой». Особую славу ей принесла изысканная и лаконичная, исполненная философской глубины любовная лирика.
 
Однако под пером многочисленных подражателей открытые Гонгорой новые художественные приемы вскоре потускнели, превратились в штамп. За вычурность и усложненность языка культистов резко критиковал Лопе де Вега (что не мешало ему, тем не менее, ценить поэзию Гонгоры и даже испытывать ее влияние).
 
С иных позиций критиковал культизм Кеведо, выступая не за простоту и ясность, а против стандарта и штампа: «В ювелирной мастерской культистов изготовляется текучий хрусталь для ручейков и хрусталь, застывший для морской пены... Для женской красы там заготовлены шеи из полированного серебра, золотые нити для волос, жемчужные звезды для глаз, коралловые и рубиновые губы... Усвой себе вышеизложенное и станешь настоящим культистом. Пиши заумным языком разный вздор, вставляя куда попало возможно больше латинских слов...» (перевод А. Сиповича). Осмеивая культистов, сам Кеведо писал не менее сложно, являясь страстным приверженцем консептизма. 

Франсиско де Кеведо-и-Вильегас (1580—1645) — один из величайших сатириков в мировой литературе, одинаково блестяще владевший искусством прозы и поэзии. В оригинальной личности этого писателя сочетались изысканный аристократ, светский острослов, отчаянный дуэлянт и один из самых глубоких умов своего времени. Независимые суждения, язвительные насмешки над испанской политикой привели Кеведо к изгнанию и тюрьме. По приказу всесильного министра Оливареса он провел четыре года в одиночном заключении в сыром подземелье монастыря Сан Маркос. 

Широк диапазон поэзии Кеведо: от возвышенной и скорбной лирики до бурлеска. Она построена не просто на противопоставлении прекрасного мира уродливой реальности, а на грубом вторжении прозы жизни в сферу идеального. Мечте не осталось места в действительности. Поэтому так глубоко пессимистичен взгляд Кеведо на мир. Тема смерти, тленности всего земного — наиболее частая у него. Каждое мгновение лишь приближает человека к смерти: «Вчера, Сегодня, Завтра,— в них едины // Пеленки и посмертные холстины» (перевод П. Грушко). Часто поэту кажется, что смерть — избавление от «духовной нищеты земной». Тем пронзительнее звучит вера в единственное, что не подвластно смерти, в знаменитом сонете «Пусть веки мне сомкнет последний сон...», имеющем типично барочную антитетичную композицию. В заключительных терцетах троекратно повторяется то, что подвластно тлению, чтобы троекратно провозгласить неуничтожимость духовности, любви (пусть даже и безответной):
Душа, покорная верховной воле, Кровь, страстью пламеневшая безмерной, Земной состав, дотла испепеленный, Избавятся от плоти, не от боли; В персть перейдут, но будут перстью верной; Развеются во прах, но прах влюбленный. Перевод А. Косс

Характерно, что в своих возвышенных сонетах Кеведо близок к беспощадно критикуемому им Гонгоре. Но подлинная его стихия — сатира, бурлеск. В сатирических стихотворениях (сонетах, романсах, летрильях) поэт постоянно смешивает стиль возвышенный и простонародный, соединяет план мифологический с обыденно-житейским. Сатира Кеведо более смелая и всеобъемлющая, чем сатира Гонгоры. В чеканных афористических строках он достигает большой глубины социального обобщения: «Честь не в чести, но почести в почете; // Вот образ века, точный и правдивый» (перевод А. Косс). В одной из летрилий Кеведо возникает образ, олицетворяющий всесильную власть денег, золота,— «всемогущий кабальеро Дон Динеро». Его поэзия отличается емкостью фразы, в ней сочетаются строгая экономия слова и предельная точность и метафоричность речи. Но наиболее полно консептистский «трудный стиль» Кеведо отразился в прозе.   

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

ПЛУТОВСКОЙ РОМАН - КЕВЕДО, ГЕВАРА. Плутовской роман

Значительное развитие в испанской литературе XVII в. получил крупнейший прозаический жанр — роман, наиболее распространенной формой которого явился роман плутовской (пикарескный), имеющий свои устойчивые черты. Читать далее »

Джек Линдсей. Беглецы

Джек Линдсей - английский писатель, автор нескольких исторических романов. Его роман "1649 год" описывает эпоху английской буржуазной революции XVII века. Линдсеем написаны книги: "Воспитание на золотых приисках (о восстании золотоискателей на в Австралии в середине XIX и "Беглецы". Действие в "Беглецах" происходит в древнем Риме, во времена восстания Спартака. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-