Осенний танец - Jaaj.Club

Events

02.07.2025 20:55
***

Скоро в продаже!

Новая история от Катерины Поповой в мистическом романе


Живые есть? - Катерина Попова читать онлайн

***

Comments

Здравствуйте! Отправила сюда на выходных 2 новых статьи, но сегодня они не появились.И вообще не появилось никаких новых статей. Что-то случилось?
16.06.2025 Elizaveta3112
Да, это начало новой книги.
26.05.2025 Elizaveta3112
Скажите, пожалуйста, это начало новой книги или отдельная история?
23.05.2025 Jaaj.Club
Дальше будет только острее)
20.05.2025 Palevka-89
Страсти накаляются
19.05.2025 Jaaj.Club

Poll

Что интересней прочитать в новых выпусках Jaaj.Club?


To judge the Authors' Battles, you must log in and reach 15 writer level.
15.06.2019 Рубрика: Poetry

Осенний танец

Автор: Auster
Перевод с чешского языка стихотворения "Осенний танец" Карела Новотного. Поэт проживал в городе Ческе-Будеёвице, где с 1968 по 1976 год издал несколько поэтических сборников своих произведений, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 18.
1157 3 0 20 213
Осенний танец
Фото: poembook.ru

          Да со звоном отплясала

          Танец осень золотой,

          С хрипом, стоном и стеная

          В лицо плюнула водой.

          Костры листьев рыжих чахлых

          Всюду, как бумага на ветру,

          Словно крик тот лебединый

          Предрекает нам пургу.

          Зимний день, и закружило

          Вороньём обрывки туч,

          Парки срамом оголило

          Травы шерсть пожухлой куч.

          Ивы разом облысели,

          Льдом покрылся пруд вдали,

          Улетели, улетели журавли –

          Так жди беды.

Sign up for our free weekly newsletter

Every week Jaaj.Club publishes many articles, stories and poems. Reading them all is a very difficult task. Subscribing to the newsletter will solve this problem: you will receive similar materials from the site on the selected topic for the last week by email.
Enter your Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Живая вода

Перевод прозой с белорусского языка стихотворения "Живая вода" поэтессы Галины Булыко. Источник перевода на русский язык: Галіна Булыка, "Сінтез", Мінск, "Мастацкая літаратура", 1986, Стар. 66. Читать далее »

Полуночный пастух

Перевод прозой с чешского языка стихотворения "Полуночный пастух" Карела Новотного. Поэт проживал в городе Ческе-Будеёвице, где с 1968 по 1976 год издал несколько поэтических сборников своих произведений, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 29. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-

Бонусы

11.07.2025 02:09
Флаг vassyap [45]
получил бонус
+50 Монета
11.07.2025 02:09
получил бонус
+20 Монета
11.07.2025 02:09
Флаг vassyap [45]
получил бонус
+1 Монета
11.07.2025 02:09
Флаг vassyap [45]
получил бонус
+10 Монета
11.07.2025 02:09
Флаг vassyap [45]
получил бонус
+20 Монета