Локон Аньези - Jaaj.Club
Опрос
Что бы вы сделали, если бы нашли трон, способный подчинить себе магию мира?


События

10.07.2026 12:47
***


Дорогие друзья!

Второй международный конкурс фантастических рассказов Sci-Fi 2026 стартовал.

Приглашаем авторов со всего мира.


***
19.06.2026 05:38
***

Обновился дизайн ленты рассказов. Теперь она выглядит современнее, удобнее и лучше адаптирована для чтения на компьютерах и мобильных устройствах.

Также сообщаем, что «Корзина» находится в активной разработке. Мы планируем перезапустить её к концу августа, а возможно и раньше.

До запуска Корзины все книги наших авторов по-прежнему доступны для приобретения в магазинах наших партнёров. Ссылки на покупку можно найти на страницах книг.

Спасибо, что остаётесь с нами и помогаете делать сайт лучше!

***

Комментарии

🏆 Оценка жюри
Жанр:
Да
Язык:
★★★☆☆ 3/5
Идея:
★★★★★★★★☆☆ 8/10
Финал:
★★★★★★★☆☆☆ 7/10
Комментарий:
Интересный рассказ, легко вчитываешься. Но почему-то откуда-то влезает фокал автора со словами - С чего же мы решили, что эти следы оставил именно мой напарник, спросите вы? и потом еще: (Не пропадать же добру?) Немного удивил такой подход. Спасибо за первый конкурсный рассказ!
10.07.2026 Jaaj.Club
Душевная история!
10.07.2026 МилаЗах
Хэхэ вот это да! Полностью изменил своё мнение к дошику после этого рассказа. Браво!
07.07.2026 Jaaj.Club
Что за бред, в гаремных книгах Хюррем записана как дочь Абдуллы. Имя отца иногда также встречается в форме Абдуллах или Абдулненан. Не надо художественный вымысел выдавать за правду, происхождение Хюррем доподлинно неизвестно, как и многих других наложниц, чье происхождение и связь с предками турками стиралось целенаправленно!
06.07.2026 Гость
Благими намерениями вымощена дорожка в ад😁😁😁😁

Локон Аньези

27.05.2019 Рубрика: Поэзия
Автор: Auster
Книга: 
2266 0 0 14 110
"Локон Аньези" - график функции y= 1/(1+x^2). Назван так в честь итальянского математика Марии Гаетаны Аньези. Перевод прозой с белорусского языка стихотворения поэтессы Булыко Галины. Повествование от 1-ого лица. Источник перевода на русский язык: Булыка Г. А., "Сінтэз", Мінск, 1986, "Мастацкая літаратура", стар. 40.

Твёрдый разум со строгим расчётом.

Театр цифр – не место поэзии.

Как в гармонию эту проникло

Дивное название – локон Аньези?

 

...Исчезла  в столетиях глубокого мрака...

 

Я лица твоего в живую не видела –

В представлении только женский локон

Пред глазами с горячей мыслью.

Были женщины и раньше красивые,

С пышной причёской у зеркал дворцовых.

В названии “локон” – не локон причина,

А самоотдача и верность делу.

Время локоны серебром украсило,

Глаза остались всегда молодыми.

Таинство цифр... Царица-алгебра

Тоже женского рода, что и Аньези.

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Встреча

Перевод в прозе со словацкого языка стихотворения Якуба Макуты "Встреча". Поэт Я. Макута проживал в городе Кошице, в 1959 году в Братиславе издал поэтический сборник "Горный перевал", печатал свои произведения в региональных периодических изданиях, повествование ведётся от 1-ого лица. Источник перевода на русский язык: Jakub Makuta, "Horsky priesmyk", Bratislava, 1959, St. 67. Читать далее »

Ты здесь родился

Перевод в прозе со словацкого языка стихотворения Богумила Давидека "Ты здесь родился". Поэт Б. Давидек в 1971 году в городе Трнава издал поэтический сборник "Дубрава", печатал в 1960-80 годах свои произведения в периодических изданиях Братиславы, Кошице, Михаловице. Повествование ведётся от 1-ого лица. Источник перевода на русский язык: Bohumil Davidek, "Dubovite", Trnava, 1971, St. 34. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-