Сизифов труд - Jaaj.Club
[FR] Poll
Que pensez-vous de l'idée que les vampires et les loups-garous se soient cachés sous terre pour sauver le monde ?


[FR] Events

07.09.2025 17:28
***

Débuté
de la maison d'édition Collection Jaaj.Club.

Écrivez une histoire de science-fiction d'une page maximum et ayez la chance d'être inclus dans une collection collective et d'être évalué par des auteurs renommés.

Jury of the contest

Alexander Svistunov
Écrivain de fantasy, membre de l'Union des écrivains d'Ouzbékistan et du Conseil de la littérature d'aventure et fantastique de l'Union des écrivains de Russie.

Katerina Popova
Un écrivain moderne travaillant dans le genre du mysticisme, du fantastique et du thriller d'aventure. L'auteur ne manque pas de légèreté, d'humour et d'auto-ironie dans ses œuvres.

Maria Kucherova
Poète et prosateur de Tachkent. L'auteur travaille dans les genres du mysticisme, du drame et du thriller, et crée une série de romans et de nouvelles dans un seul univers fictif.

Konstantin Normaer
Un écrivain travaillant à l'intersection des genres : du polar fantastique et du steampunk à la dark fantasy et au réalisme mystique.

Yana Gros
Écrivain-prose, la direction principale - grotesque, satire sociale, réaction aux processus qui se produisent aujourd'hui. Lauréat et lauréat de concours internationaux.

Jérôme
Auteur de la série des "Mondes perdus", spécialisé dans la fiction spatiale et le voyage dans le temps. Auteur de nombreuses histoires de science-fiction.

Artyom Gorokhov
Artem Gorokhov
Écrivain prosateur, auteur de romans et de nombreuses œuvres en petite prose. Chef de séminaires de la communauté créative des poètes et prosateurs.

Olga Sergeyeva
Auteur de la collection d'histoires fantastiques "Signal". Un maître de la science-fiction et du mysticisme, qui explore le temps, la mémoire et les limites des possibilités humaines.

***
.
12.08.2025 18:44
***

En solde !

Echo de destruction est un nouveau roman post-apocalyptique
Zoya Biryukova.

Un monde post-catastrophe, une guerre ancienne entre vampires et loups-garous, et un rituel qui décidera du sort de l'humanité.


Zoya Biryukova est une joueuse et une fan de dark fantasy. Son amour pour les mondes des vampires et des loups-garous l'a incitée à créer sa propre histoire sur l'après-apocalypse et les forces anciennes.

***
02.07.2025 20:55
***

Déjà en vente !

Une nouvelle histoire de Katerina Popova dans un roman mystique


Quelqu'un de vivant ? - Katerina Popova read online

***

[FR] Comments

Очень эмоциональный рассказ и, в то же время, блестяще раскрыта научно-фантастическая идея повествования! Спасибо!
17.09.2025 Formica
К сожалению, японский язык не поддерживается в тексте публикаций, оставил только английкую оригинальную версию. Спасибо!
17.09.2025 Jaaj.Club
https://akitahaiku.com/2019/12/17/world-haiku-series-2019-12-haiku-by-andrey-shtyrkovsky/

Haiku by Andrey Shtyrkovsky



spring rain melodies

yellow plum in the window

tea ceremony



春雨のメロディー

窓辺の黄色いプラム

お茶会



bird cherry color

the nightingale solo rings

fusion unity



鳥の桜色

ナイチンゲールのソロの輪

融合の調和



these free-flying moths

my adorable horror

thrill of meeting you



これらの自由に飛んでいるガ

私のかわいい手に負えないもの

あなたに会うスリル



zigzag on a vase

i read the word syzygy

the book fell and crashed



花びんのジグザグ

私はsyzygy という言葉を読んだ

本が落ちて大きな音を立ててぶつかった



azure serene sea

inside the field of vision

flip-flops in the sand



空色の穏やかな海

視野の範囲内

砂地にピーチサンダル



sweet like ripe cherries

fragrance reflected in glass

traces of a kiss



熟したチェリーのように甘い

グラスに映る香り

キスの痕跡



twinkling lights afar

twenty-four hours on the watch

lonely avenue



遠くにきらめく光

見張りを24時間

人気の無い通り



lullaby waxwings

mellifluous aquiver

woke up in the wood



子守歌のレンジャク

甘美に揺れて

森で目覚めた



flash instant insight

moment of endless present

being and meaning



一瞬の即座の洞察

終わりのない現在の瞬間

存在と意義



ineffable silk

in the heart of haijin path

aurora blossom



言いようのないシルク

俳人の道の中心に

黎明の花



— Translated by Hidenori Hiruta
17.09.2025 shtyrkovsky
Интересный сборник рассказов. Все рассказы очень разнообразные и не похожи друг на друга. Читаются быстро и легко.
17.09.2025 frolyagg
Спасибо большое!
16.09.2025 al.garanina

Сизифов труд

06.07.2019 Рубрика: Рассказы
Автор: Auster
Книга: 
1781 1 3 15 438
Сизи́ф - в древнегреческой мифологии строитель и царь Коринфа, после смерти приговорённый богами вкатывать на гору тяжёлый камень, который, едва достигнув вершины, раз за разом скатывался вниз.
Сизифов труд
фото: jaaj.club
     Сизиф утомился и пошёл вниз по холму. Он сделал шагов шесть, семь, восемь... На девятом шагу камень всегда его обгонял. Однако теперь ничего этого не случилось.

     - Я, наверное, иду очень медленно, - сказал он себе, и сделал девятый шаг.

     Камень между тем и сейчас его не обогнал. И Сизиф продолжал идти вниз.

    - Очень может быть, что просто я его не заметил, - сказал Сизиф посреди пути сам себе. – Когда делаешь одну и ту же однообразную работу, становишься невнимательным. Можно подумать, что камень не скатился, будто бы ты его видел прошлый раз, а на самом деле этот камушек уже давно внизу. Они эти камни все такие одинаковые, как деревья, посаженные в один ряд.

    Так вот размышляя, Сизиф спустился в ложбину. Тут, на обычном месте, он камня не нашёл.

    - Может быть, он скатился в другое место, - сказал себе Сизиф и начал оглядываться по сторонам.

    - Валун не булыжник, - повторял он всё время. – Такой большой камень не может спрятаться от моих глаз.

    Сизиф разогнул свою спину и осторожно посмотрел вверх. Там сверкало ослепительное солнце. Тогда Сизиф зашёл в тень лохматого дерева и глянул вверх вновь. Камень стоял на самой вершине холма.

    - Чёрт побери! - сказал он себе. – Интересно, почему камень не катится?

    Сизиф тяжело вздохнул и пошёл в гору своими непослушными ногами.

    - Зачем я туда иду? – размышлял он в голос. – Хочу узнать, за что зацепился камень, почему он не падает? Или может быть эта работа – толкать вверх камень, для меня очень полезна?

     Когда Сизиф добрался до камня, сразу же посмотрел под него. Легко толкнул валун ногой, но тот не поддался.

    - Не могу понять, в чём же дело? Может быть, это не тот камень, который я всегда толкал вверх? Кажется, нет. Тот камень. – Сизиф обхватил его двумя руками, прижался грудью, напрягся, и камень с грохотом полетел вниз.

     - О, наконец! Всё, спускаюсь. Надеюсь, что он будет на своём обычном месте, - облегчённо вздохнул Сизиф и медленно пошёл с горы. – Как только спущусь, надо будет передохнуть минут двадцать в тени под деревом. А потом снова за дело: камень ведь тяжёлый, придётся толкать его вверх часа два. 

[FR] Sign up for our free weekly newsletter

[FR] Every week Jaaj.Club publishes many articles, stories and poems. Reading them all is a very difficult task. Subscribing to the newsletter will solve this problem: you will receive similar materials from the site on the selected topic for the last week by email.
[FR] Enter your Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Былины. Создатели былин

Древен голос былин наших русских. Он несёт предания старины, неторопливо повествуя о прошлом нашей родины. Широкими уверенными мазками рисует безыменный коллективный художник образы народной мощи. Стихийно-мощный Святогор, пахарь-богатырь Микула, могучий, всеми уважаемый Илья, Добрыня, Алёша - всё это образы, которые невозможно забыть, раз узнав их. Читать далее »

Легенда башни Ниенг Кхмаы

Король повелел своим солдатам выстроить две башни с переходом одна в другую примерно в трех яотях от дворца. И с того дня Ниенг Кхмаы стала коротать свою жизнь в башнях, оторванная от своих родителей и от своего возлюбленного... Читать далее »

Комментарии

#67118 Автор: 82156789sSs написано 06/07/2019 11:21:59
Не стоит делать свою жизнь абсурдной. Не превращайте её в Сизифов труд.
#67119 Автор: Jaaj.Club написано 06/07/2019 22:54:03
золотые слова
#67155 Автор: Птичкина написано 10/07/2019 08:38:33
Действительно, мы порой настолько привыкаем преодолевать трудности, добиваясь поставленной цели, что сам процесс преодоления становится для нас наиболее ценен, а это и приводит к абсурдности