В наш город должна была приехать делегация из Чехии. В то время я работала в гостинице.
В мэрии города решили, что наша гостиница не достойна встречать таких гостей, и что мы разберем их по домам. Во-первых, выразим особое расположение к чехам, во-вторых, иностранцам будет интересно узнать, как живут советские люди на самом деле. Показать им русское гостеприимство изнутри. Все обрадовались и с радостью согласились.
В день приезда делегации нас вооружили букетами цветов и повезли в аэропорт встречать. С нами был проведен инструктаж, что можно, что нельзя говорить. Планировалась экскурсия по городу, а потом нас повезут обедать в ресторан. Гостям уже объяснили, что они будут жить в семьях простых граждан. Узнав об этом, чехи немного напряглись, но деваться было некуда. Мне достался чех с уставшими глазами Йиржи. Мы поехали с ним домой. Там меня ждал муж. По случаю приезда гостя наш стол ломился от изобилия и угощений, очень напоминал новогодний праздник. Муж встретил по русскому обычаю хлебом и солью, как и было договорено заранее. И естественно, рюмочкой "беленькой". Йиржи повеселел, и усталость его как рукой сняло. Это стало заметно после первой рюмки. Дальше- еще веселее. Увидев шикарный стол, он облизнулся. Не зря я готовила всю ночь. И холодец, и гуся с гречкой. И даже пирог "Прага" испекла. Чех принялся за еду. Через полчаса, подняв пятую рюмку, он произнес:
- Давайте выпьем за вас и за эту красну гуску с поганкой!
Муж покрылся пятнами.
-Да вы что, Йиржик!- промямлил он. - Какие поганки? У нас дома и грибов нет!
Я совсем расстроилась, и глаза налились слезами.
- Нет! Нет! В гуске поганки!- улыбался чех. - Очень красно!
- Йиржи!- сжав кулаки, сказал муж. - Ты, бесспорно, наш гость, но мою жену не обижай! Она старалась, готовила, а ты привязался с этими поганками! Немедленно извинись!
Назревал международный скандал! Мой-то выпить "не любит". В итоге мы ничего так и не поняли. Чех обиженно замолчал и ушел спать. На следующий день, когда мы ехали на экскурсию, чех сказал: "Николай, скажи, где можно твоей жене вонявки купить?".
- Чего купить?- с удивлением спросил муж.
- Вонявки!- без тени сомнения сказал гость. - Женщинам нравится, когда они вонять начинают!- пояснил Йиржи. - Вчера твоя жена обиделась, а я ей сегодня вонявки подарю. И все будет классно! Будет мировая!
- Сейчас у тебя нос будет красным!- шипел себе под нос мой Николай.
Ситуация выходила из-под контроля!
-Прекрати! - взмолилась я. - Еще начальству нажалуется!
По дороге нас догнала машина с мигалками. Чех с волнением воскликнул: "Позор! Полиция воруйе!".
У меня чуть глаза на лоб не полезли! Даже не пытаясь предположить, что он имел в виду, я проигнорировала его возгласы.
Поехали дальше. Я в гостиницу к переводчику- объяснила ситуацию. Вкратце пересказала ей услышанное от чеха. Я была шокирована переводом некоторых слов. Выяснилось, что в переводе с чешского "вонявки"- это духи. Переводчик мне рассказала, что в чешском языке встречается много слов, неоднозначных для нас. Например, "поганка" - это гречка, "черствые потравины" - это свежие продукты... А в отношении полиции, которую "позорил" Йиржик, перевод был таким: "Внимание! Полиция предупреждает!".
Получается, что многие слова с чешского языка переводятся на русский с точностью до наоборот.