Пока что английский язык является международным и доминирует, но, как могли бы сказать римляне, ничто не вечно.
К концу этого века, по некоторым оценкам, могут исчезнуть полторы тысячи языков - почти четверть всех языков мира, - однако некоторые могут счесть неприличным - даже задавать вопрос о том, считать ли
английский язык в скором времени «мёртвым».
Английский язык, безусловно, не входит в список исчезающих. Как единственный по-настоящему глобальный язык, его чаще называют истребителем, огромным громоздким «титанозавром», который невольно расплющивает под ногами - или под языком - незадачливые малые языки.
Однако на самом деле ни один язык ещё не оказался вечным. Подданные
Римской империи или
Древнего Египта могли когда-то предположить, что их языки будут существовать вечно, как и их гегемония, но они ошиблись. Латынь и египетский язык со временем превратились в языки, которые были непонятны
Августу или
Рамзесу Великому.
«Английский язык, конечно, мог бы умереть, как и египетский», - говорит лингвист Мартин Хаспельмат из Института эволюционной антропологии Макса Планка в Лейпциге (Германия). «Более интересными являются вопросы: когда и как?».
Далёкое будущее языков
Большинство лингвистов скажут, что предсказывать будущее любого языка - это умозрительное занятие. Код, с помощью которого люди общаются, подчиняется стольким сложным и взаимодействующим силам, что пока
искусственный интеллект не поможет найти закономерности в огромном количестве данных, человечество не может делать ничего, кроме предположений.
Не помогает и то, что люди не могут заглянуть далеко в прошлое в поисках прецедентов:
Homo sapiens болтает уже десятки, если не сотни тысяч лет, но записывать свои жемчужины мудрости они додумались только около 5 тысяч лет назад, когда шумеры изобрели письменность. Тем не менее, большинство экспертов согласны с несколькими основными принципами.
Миграция является одним из основных факторов изменения языка, так же как и технологии, хотя эти два фактора могут как противодействовать друг другу, так и считаться усилением друг для друга.
Некоторые предсказывают, что международная миграция будет расти по мере усиления климатического кризиса и ускорения технологического обновления, но это не единственные факторы. Широко распространённая грамотность и школьное образование, которым всего несколько сотен лет, действуют как тормоз языковой эволюции, навязывая общие стандарты.
Как будто этого недостаточно, эксперты считают, что конфигурация лингвистического ландшафта ужасно подвержена событиям типа «чёрный лебедь» - тем, которые определяются их непредсказуемостью. Египетский язык пережил приход греков, римлян и христианства, но не арабского языка и ислама в седьмом веке нашей эры. Никто не знает, почему.
Фото: travelask.ru
Другими словами, человечество находится на неизведанной территории. Английский язык может оказаться под давлением в качестве глобального лингва-франка, если Китай сменит США в качестве доминирующей мировой сверхдержавы, а Индия откажется от английского в качестве официального языка.
Демографические факторы могут привести к росту африканских лингва-франка - например, лингала и суахили, а также других унаследованных колониальных языков, таких как французский и португальский, - и испанского языка в Америке, причём без какой-либо масштабной войны. «Через сто лет мир может стать совсем другим», - говорит Хаспельмат.
Но в Европе,
Северной Америке, Австралии и Новой Зеландии, по всей вероятности, по-прежнему будут говорить на английском языке. И необходимо различать два явления: изменение размеров владений английского языка и его собственную внутреннюю
эволюцию. Сегодня английский существует во многих разговорных вариантах, как и латынь до того, как она пропиталась романским языком.
Эти варианты удерживаются вместе общей письменной формой и Интернетом - клеящими силами, которые отсутствовали в поздней Римской империи, большинство подданных которой были неграмотными, - поэтому английский вряд ли пойдёт по пути латыни.
С другой стороны, баланс сил между вариантами, скорее всего, изменится, и стандарты будут устанавливать уже не американские и британские носители английского языка (если только первые не сохранят контроль над коммуникационными технологиями).
Перспективы языков
На западноафриканском пиджине, креольском языке с сильным влиянием английского, ещё два века назад говорили несколько тысяч человек, но сейчас это доминирующий язык Западной Африки, и лингвист Кофи Якпо из Университета Гонконга прогнозирует, что к 2100 году на нём будут говорить 400 миллионов человек.
Это в основном разговорный язык, поэтому при написании текста носители пиджина переходят на английский. «Совершенно очевидно, что через полвека нигерийцы или индийцы напишут больше книг на английском, чем жители Великобритании», - говорит Якпо. «Это означает, что нигерийские и индийские просторечия начнут входить в «стандартный» английский, поскольку эти новые титаны, так сказать, перетягивают лексическое одеяло на себя».
Словарный запас языка - его слова - как правило, является самым быстро развивающимся компонентом. Звуки, или фонология, то есть акценты, и грамматика обычно более консервативны, но изменения в них необходимы, чтобы сделать язык непонятным для его первоначальных носителей - то есть превратить его в новый язык.
Так что даже если через 50 лет жители Нью-Йорка и Лондона будут называть спиртное или выпивку пиджинским словом «ogogoru», они всё равно, вероятно, будут говорить на языках, которые сегодняшние жители Лондона и Нью-Йорка смогут понять.
Причины и следствия
Что касается совокупного влияния миграции и технологий на природу английского языка, то предугадать его сложнее. Хотя развитие языка никогда не стояло на месте, растущий приток людей, не являющихся носителями английского языка, в такие оплоты англоязычной культуры, как Великобритания и Северная Америка, может стать началом периода ускоренных изменений, что приведёт к появлению нового языка, нуждающегося в новом названии, например, постмодернистский английский.
Фото: e-cis.info
Но обратная реакция, которая приведёт к уменьшению проницаемости границ и ужесточению языковой политики, может смягчить эту ситуацию. А если машинный перевод получит массовое распространение, то и жители, и иммигранты будут избавлены от необходимости учить языки друг друга.
По крайней мере, эта технология могла бы стать буфером, сдерживающим поток заимствований между языками или языковыми вариантами, что в очередной раз противодействовало бы эффекту миграции.
Дело в том, что даже если учёные не могут предсказать, как изменится английский язык, люди могут быть уверены, что он изменится, и что даже первый - и пока единственный - международный язык не застрахован от
вымирания. На латыни и египетском языке говорили более 2 тысяч лет, а английский существует около 1,5 тысячи лет. Сейчас он выглядит вполне здоровым, некоторые даже могут сказать, что «чересчур здоровым», но его дни всё ещё могут быть сочтены.