Парень в дорогом измятом пиджаке очнулся на грязном матрасе, брошенном прямо на бетонный пол. Стивен сразу вспомнил, где находится, и что произошло, как он взял за горло девчонку и приставил к стенке этого бедолагу, дальше темнота, похоже он снова потерял сознание.
Джефф Майерс, как ни в чём небывало, колдовал над маленьким примусом, который чихал и кашлял, силясь согреть воду в кривой кастрюльке, стоящей на нём. Учёный примостил примус на заляпанный краской деревянный верстак, оставленный кем-то в этом Богом забытом бункере. Стивен пошевелился, заставив Джеффа оглянуться.
— Очнулся? Чаю хочешь?
Стивен вдруг почувствовал необъяснимую близость к этому человеку. Открылась дверь в глубине помещения и вошла Элис, держа в руке бутылку с керосином. Она поставила её на верстак и улыбнулась Стивену. Следы от удушья на шее Элис заставили Стивена почувствовать себя виноватым, но в глазах девчонки не было и намёка на произошедшее.
— Я мигом, — Стивен поднялся и направился к выходу. — Вы тут без меня не начинайте.
Его Porsche всё ещё стоял у обочины дороги перед бункером. До ближайшего более или менее приличного супермаркета надо было ехать минут двадцать, но что было делать — в первую попавшуюся забегаловку Стивену заходить не хотелось. Найдя, наконец, Fresh Market, он вошёл и начал набивать тележку продуктами. Не зная, в чём ещё могут нуждаться эти люди, он прихватил также набор ножей, бумажные полотенца, фонарик, кофеварку, открывашку для бутылок и свечи.
Уже подкатывая к кассе, Стивен пошарил по карманам. Только кредитная карта отца и немного мелочи. После того, как он оставил работу в полиции, всё, что он помнил, это бесконечные больницы, психотерапевты, даже экстрасенсы… У него ничего не осталось своего. Он ненавидел своё существование, но не мог ни вернуть старую жизнь, ни начать новую. Стивен вытащил кредитную карту и вручил её кассирше.
Элис и Джефф увидели своего вчерашнего гостя, ввалившегося в бункер, шелестя набитыми пакетами, и замерли, глядя на него. Стивен поставил пакеты на верстак, единственное место, где не было пыли. Он не знал, что сказать, и сказал просто:
— Позавтракаем.
Они ели бутерброды с колбасой и сыром, запивая кофе, который Элис разбавила щедрой порцией молока. Майерс, дожёвывая кусок хлеба с арахисовым маслом, встал и позвал молодого Брукса:
— Пойдём, я покажу тебе лабораторию.
Они прошли через дверь, откуда Элис вынесла бутылку с керосином для примуса. Стивен оказался в помещении, заставленном чем угодно, но не мебелью: старыми ящиками всех размеров, какими-то металлическими каркасами и решётками, которые стояли вдоль стен. То, что стояло на ящиках, с трудом можно было назвать приборами и пробирками. Это были скорей некие странные приспособления с колбочками, баночками, проводами и трубками. Единственной вещью, не вписывающейся во всеобщий хаос, был запылившийся микроскоп, который был заметно дорогой и современный.
— Это всё, что мне удалось сохранить в моей лаборатории. — сказал Джефф.
— Как тебе удалось что-то создать из всего этого барахла?
— Всё было практически готово, оставались мелкие доработки. — Майерс помолчал, как бы раздумывая, продолжать или нет, потом взял одну из колбочек, плотно закупоренную пластмассовой пробкой от бутылки. — Я вывел вид бактерий, которые выделяют вещество, способное ускорять химические реакции в клетках мозга. Что-то вроде катализатора. Улучшает оно и электрические связи, но не ускоряет процессы старения, потому что не реагирует со свободными радикалами. То есть то, что происходит внутри клеток, работает в ускоренном режиме: по нервным клеткам бежит сигнал со скоростью, примерно в три раза превышающую нормальную.
Джефф поставил колбочку на ящик. Стивен с интересом ждал продолжения.
— На основе этого вещества, я назвал его ингимедиат, мной было создано лекарство. Я закончил работу уже здесь, после того, как твой отец отказал мне в финансировании. Сразу же начал давать лекарство Элис. Это было месяц назад. Сегодня утром, пока ты лежал без сознания, моя дочь вышла на улицу впервые за много лет и пробыла там десять минут, в какой-то степени благодаря твоим стараниям. Майерс попытался улыбнуться, но было видно, что это стоило ему больших усилий.
— Что ты дальше собираешься делать? — спросил Стивен.
— Слушай, — вместо ответа спросил Майерс, — а что это за изобретение, о котором ты мне рассказывал? Кто этот парень, что приходил к твоему отцу?
— Я точно не знаю, я сразу ушёл, но мне показалось, что они говорили о каком-то микрочипе.
— Нанотехнологии, — задумчиво протянул Джефф. — Хотел бы я познакомиться с этим парнем.
* * *
В кабинет Уолтера Брукса вошёл начальник службы безопасности Роберт Джонсон.
— Есть известия о моём сыне? — Уолтер поднял голову от бумаг, над которыми работал.
— Мистер Брукс, час назад ваш сын расплатился кредитной картой в супермаркете Fresh Market на западной окраине города.
Брукс помешкал с ответом.
— Пошлите туда людей. И да, Джонсон… Когда найдёте моего сына, не трогайте его, просто дайте мне знать, где он.
— Хорошо, мистер Брукс. — Джонсон повернулся и направился к выходу из кабинета. Дотронувшись рукой до беспроводного наушника в правом ухе, он уже начал говорить, не успев закрыть за собой дверь.
Уолтер остался сидеть один за своим рабочим столом, задумчиво уставившись в одну точку. Стивен часто пропадал, иногда возвращался сам спустя несколько дней, иногда его находили люди Джонсона. Но сейчас Брукс сам не понимал, почему отсутствие сына беспокоило его больше обычного. Потому ли, что Стивен ушёл, хлопнув дверью, или потому, что у Уолтера появилась надежда. Скоро должен приехать Андреас, чтобы сообщить ему о своём решении. Брукс вернулся к своим бумагам, чтобы поскорей закончить работу.