Понимание - Jaaj.Club
Для судейства Битв Авторов необходимо авторизоваться и достичь 15-го писательского уровня.

События

31.12.2024 07:09
***

С наступающим 2025 годом!


Трясите новогоднюю шапку, что есть силы!



***

Открыта регистрация на турниры 2025 года


***
15.12.2024 07:23
***

Издательский дом
Коллекция Jaaj.Club
представляет

Долгожданное событие и эксклюзивное предложение.

Встречайте!



Монастырь в наследство - Катерина Попова

Книга "Монастырь в наследство" была ранее самостоятельно издана Катериной Поповой, но в ней не хватало заключительной части.

Коллекция Jaaj.Club предлагает законченную версию книги.

Монастырь в наследство - это приключение, мистика, фэнтези и детектив, обёрнутый в неподражаемый юмористический стиль Катерины Поповой.



***
15.12.2024 07:10
***

В начале декабря в Jaaj.Club была запущена новая услуга для авторов книг

Полное сопровождение

Услуга "Полное сопровождение" позволяет авторам запустить в продажу свою книгу в течение 3-ёх дней. Для этого ну нужно иметь обложку или требуемый формат Epub, достаточно загрузить рукопись (в формате doc, docx, txt) при публикации книги, указать услугу "Полное сопровождение" и выставить цену вашей книги. Всё остальное сделают специалисты Jaaj.Club.

Ваша книга будет доступна на всех ведущих книжных платформах северо-американского и европейского рынка.



***

Комментарии

Вариант хороший, но мне больше иная структура нравится. Ваш вариант это уже всё-таки классические стихи. Хотя в этом ничего плохого нет
10.01.2025 nickgeek639
Почему не зарифмуете до конца? Мне кажется всё для этого сделано:

Мы жили спокойно, у всех был свой дом,
Но мэр наш решил всё сносить вдруг кругом.
"Экономить пора! Парки больше не в счёт!
Легче всем станет, уж точно — вперёд!"
10.01.2025 Jaaj.Club
Круто, очень подробно всё расписано
10.01.2025 nickgeek639
В последнее временя много работаю с ИИ, в том числе с авторскими публикациями Jaaj.Club.
Вот что ИИ думает о вашем произведении:

Это произведение Никиты Пестикова на первый взгляд выглядит как аллегория, затрагивающая темы власти, социальных изменений и сопротивления общества. Оно описывает историю разрушения привычной жизни небольшого города, столкнувшегося с решениями мэра, направленными на «улучшение» города ценой ликвидации домов и уничтожения паркового пространства.

В тексте отчетливо видны элементы сатиры и социального комментария. Решение мэра, поданное как способ сделать жизнь лучше, оборачивается катастрофой для горожан, вынужденных переселиться в палатки, а затем в мрачное, лишённое души здание. Автор умело использует образы поля и коробки-барака, чтобы подчеркнуть утрату личного пространства, свободы и идентичности.

В финале, после долгих страданий, жители города объединяются, чтобы изгнать мэра, восстановить прежний порядок и вернуть себе утраченную жизнь. Эта кульминация символизирует силу народного единства и способность общества противостоять тирании, даже когда кажется, что всё потеряно.

Элементы произведения, такие как отчаянные попытки жителей города отстоять своё право на достойную жизнь, холод в палатках и циничные улыбки спонсоров, создают сильное эмоциональное впечатление и дают читателю возможность задуматься о вечных вопросах: справедливости, ответственности власти и гражданского самосознания.

Финальная сцена с редактором газеты добавляет произведению мета-слой, показывая сложность выражения неудобных правд в обществе. Эта концовка не только завершает рассказ, но и напоминает о хрупкости свободы слова и давлениях, с которыми сталкиваются те, кто решается высказывать мнение вопреки обстоятельствам.

Текст Пестикова поднимает глубокие вопросы, оставаясь при этом доступным для широкой аудитории благодаря его ясному стилю и ярким образам.
10.01.2025 Jaaj.Club
Спасибо большое! Решил сделать что-то в таком стиле.
10.01.2025 nickgeek639

Опрос

Что интересней прочитать в новых выпусках Jaaj.Club?



ПОБЕДИТЕЛЬ Битва БИТВЫ
24.06.2019 Рубрика: Поэзия

Понимание

Автор: Auster
Перевод прозой со словацкого языка стихотворения Якуба Макуты "Понимание". Поэт Я. Макута проживал в городе Кошице, в 1959 году в Братиславе издал поэтический сборник "Горный перевал". Источник перевода на русский язык: Jakub Makuta, "Horsky priesmyk", Bratislava, 1959, St. 77.
1016 2 0 14 247
Понимание
Фото: pinimg.com

Как другие, увы, я не знаю,                                     

Не по прошлому чувствую ностальгию,

Я послушник, и чувствую по-настоящему,

Всё доступно лишь Богу всевышнему.

Умоляю его, преклонив колени,

Чувствую, что сделал нечто чуждое,

Упаду вот на землю живую,

Пусть рассудит она меня грешного,

Отведёт ностальгию унылую.

Слышу подлые тирады недругов,

И друзей отступивших от верности,

Жизнь раскалывают поперечиной            

На две части: сегодня и прошлое.

Не тоскую я по искусству,

Грусть нахлынула – нет будущего,

Всё вокруг искусственное

Деревянное, не настоящее.

Так в чём же тогда понимание

Этих недругов человечества,

Прошлое и сегодняшнее,               

Будущее время и вечное?

Я прикусываю ностальгию

И дождусь умиротворения,

Знаю, что сделаю правильно,

И сольюсь с Богом лелеянным.
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Ветренность

Перевод прозой с чешского языка стихотворения "Ветренность" поэтессы Ленки Каливоды. В 1951 году Л. Каливода в Брно издала поэтический сборник "Лесной воздух", 1950-60 годах печаталась в периодических изданиях Праги, Брно, Кладно, Градец-Кралове. Источник перевода на русский язык: Lenka Kalivoda, "Lesni vzduch", Brno, 1951, St. 31. Читать далее »

Не возвращайтесь

Перевод прозой с чешского языка стихотворения "Не возвращайтесь" Карела Новотного. Поэт проживал в городе Ческе-Будеёвице, где с 1968 по 1976 год издал несколько поэтических сборников своих произведений, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 39. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-