Не возвращайтесь - Jaaj.Club
Poll
Writing books knowing that they can influence someone's destiny is...


Events

10.07.2026 12:47
***


Дорогие друзья!

Второй международный конкурс фантастических рассказов Sci-Fi 2026 стартовал.

Приглашаем авторов со всего мира.


***
19.06.2026 05:38
***

Обновился дизайн ленты рассказов. Теперь она выглядит современнее, удобнее и лучше адаптирована для чтения на компьютерах и мобильных устройствах.

Также сообщаем, что «Корзина» находится в активной разработке. Мы планируем перезапустить её к концу августа, а возможно и раньше.

До запуска Корзины все книги наших авторов по-прежнему доступны для приобретения в магазинах наших партнёров. Ссылки на покупку можно найти на страницах книг.

Спасибо, что остаётесь с нами и помогаете делать сайт лучше!

***

Comments

🏆 Оценка жюри
Жанр:
Нет
Язык:
★★★★★ 5/5
Идея:
★★★★★★☆☆☆☆ 6/10
Финал:
★★★★★★★★☆☆ 8/10
Комментарий:
Тематика 18+
11.07.2026 Jaaj.Club
🏆 Оценка жюри
Жанр:
Да
Язык:
★★★☆☆ 3/5
Идея:
★★★★★★★★☆☆ 8/10
Финал:
★★★★★★★☆☆☆ 7/10
Комментарий:
Интересный рассказ, легко вчитываешься. Но почему-то откуда-то влезает фокал автора со словами - С чего же мы решили, что эти следы оставил именно мой напарник, спросите вы? и потом еще: (Не пропадать же добру?) Немного удивил такой подход. Спасибо за первый конкурсный рассказ!
10.07.2026 Jaaj.Club
Душевная история!
10.07.2026 МилаЗах
Хэхэ вот это да! Полностью изменил своё мнение к дошику после этого рассказа. Браво!
07.07.2026 Jaaj.Club
Что за бред, в гаремных книгах Хюррем записана как дочь Абдуллы. Имя отца иногда также встречается в форме Абдуллах или Абдулненан. Не надо художественный вымысел выдавать за правду, происхождение Хюррем доподлинно неизвестно, как и многих других наложниц, чье происхождение и связь с предками турками стиралось целенаправленно!
06.07.2026 Гость

Не возвращайтесь

24.06.2019 Рубрика: Poetry
Автор: Auster
Книга: 
2133 1 1 8 215
Перевод прозой с чешского языка стихотворения "Не возвращайтесь" Карела Новотного. Поэт проживал в городе Ческе-Будеёвице, где с 1968 по 1976 год издал несколько поэтических сборников своих произведений, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 39.
Не возвращайтесь
Фото: weekend.bugin.kz

      К бывшим любимым своим

      Возвращаться не нужно,

      Бывших любимых нет на земле,

      Есть двойники, земля и дом их,

      Там они годы живут во тьме.

      Встретит вас кот голосом  громким,

      Сад спелых вишен и рыжий пес,

      Но потом мир затянется тучами,

      И превратится все в темный лес.

      Кто-то в доме этом уронит посуду,

      Призраки-люди, любимых там нет,

      Кто-то кричит, но слышать не буду,

      Всех перебил скрипучий кларнет.

      К старым любимым не возвращайтесь,

      Дни те весёлые давно позади,

      Вечер приходит и ночь на пороге,

      Бывшей любимой говорю я “прости”.

Sign up for our free weekly newsletter

Every week Jaaj.Club publishes many articles, stories and poems. Reading them all is a very difficult task. Subscribing to the newsletter will solve this problem: you will receive similar materials from the site on the selected topic for the last week by email.
Enter your Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Спираль вечности

Ядoвитая обманом венoзная кровь, Cтрасть делает, как хочет. И это издавна известно и не новь, Что кaпли без усилий камни точат. Читать далее »

Понимание

Перевод прозой со словацкого языка стихотворения Якуба Макуты "Понимание". Поэт Я. Макута проживал в городе Кошице, в 1959 году в Братиславе издал поэтический сборник "Горный перевал". Источник перевода на русский язык: Jakub Makuta, "Horsky priesmyk", Bratislava, 1959, St. 77. Читать далее »

Ранним утром

Перевод прозой с чешского языка стихотворения "Ранним утром" Карела Новотного. Поэт проживал в городе Ческе-Будеёвице, где с 1968 по 1976 год издал несколько поэтических сборников своих произведений, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 51. Читать далее »

Комментарии

#68200 Автор: МилаЗах написано 9/20/2020 8:58:30 AM
Прекрасно грустно! Понравилось!