Жатва - Jaaj.Club
Опрос
Что пугает больше в этой истории?


События

12.08.2025 18:44
***

В продаже!

Эхо разрушений — новый постапокалиптический роман
Зои Бирюковой.

Мир после катастрофы, древняя война вампиров и оборотней, и ритуал, который решит судьбу человечества.


Зоя Бирюкова — геймер и поклонница тёмного фэнтези. Любовь к мирам вампиров и оборотней вдохновила её создать собственную историю о постапокалипсисе и древних силах.

***
02.07.2025 20:55
***

Уже в продаже!

Новая история от Катерины Поповой в мистическом романе


Живые есть? - Катерина Попова читать онлайн

***

Комментарии

Недавно прочитала книгу Никиты Пестикова «Пробуждение».
С первых страниц меня захватила атмосфера произведения. Автор погрузил меня в мир, где реальность переплетается с фантастикой, а мистические события происходят на фоне повседневной жизни. Главный герой, вызывает искреннюю симпатию и доверие.«Пробуждение» — это не просто история, это путешествие души. Автор поднял важные вопросы о смысле жизни, предназначении человека и его месте во вселенной. При этом книга осталась лёгкой для восприятия, несмотря на глубину поднимаемых тем.
Прочитал. Честно сказать, впечатлён. Сюжет держит в напряжении от первой до последней главы. Планету захватили "паразиты", которые считают себя людьми, и идея о том, что спасение Земли требует крайних мер, подана очень жёстко, но продуманно. Нравится, что у автора нет лёгких ответов. Герои неоднозначны, и даже те, кто делает страшные вещи, выглядят живыми, с мотивациями, а не просто карикатурами зла.
18.08.2025 viktorspamm
Заинтересовало название книги, сначала я подумала, что читателям предлагается антиутопия из будущего, где люди лишаются зрения. Но при чтении стало ясно, что речь идет не о физической, а о нравственной слепоте, о умении делать верный выбор и принимать на себя ответственность за свои действия. Душевные переживания одной из героинь, писательницы Микки, заставляют полностью погрузиться в сюжет произведения и забыть обо всем остальном. Произведение показалось очень необычным и своеобразным, при этом книга помогает и читателям разобраться в самих себе, собственных желаниях и моральных правилах.
Качественное исследование кельтской военной традиции. Поразили щиты из Темзы - какое мастерство древних ремесленников! Научный подход авторов вызывает уважение. Рекомендую всем, кто увлекается историей Европы и археологией.
16.08.2025 guzioshkunci
Увлекательное фантастическое приключение. Автор показывает хорошее знание технологий, многие прогнозы развития техники интересные и неожиданные, как и прогнозы социальной трансформации общества. Прекрасно переданы эмоциональные переживания главной героини в критических ситуациях. Очень интересно читать прогнозы развития симбиоза людей и роботов. Повороты сюжета неожиданные и увлекательные. Книга читается на одном дыхании, просто невозможно оторваться.
14.08.2025 dmlnvrem

Жатва

25.05.2019 Рубрика: Поэзия
Автор: Auster
Книга: 
1192 2 0 9 145
перевод в прозе со словацкого языка стихотворения Якуба Макуты "Жатва". Поэт Я. Макута проживал в городе Кошице, в 1959 году в Братиславе издал поэтический сборник "Горный перевал". Источник перевода на русский язык: Jakub Makuta, "Horsky priesmyk", Bratislava, 1959, St. 21.
Сплелись в колосья крестьянские семьи.

Золотится жатвой чистое поле.

И даже одинокая груша у края межи

Заявляет о себе карканьем ворон.

Ей кажется, что она кожаный бич

Над сбруей солнечных коней.

Так привольно смотреть в небо,

И стараться предугадать,

В каком созвучии проплывёт солнце

В час своего золотого заката.

Созрел уже для жатвы ячмень

И размышляет, будет ли погода.

А рядом лежит ржавая стерня,

Щетинится остатками стеблей.

Но бесконечна гимнастика труда,

Она надёжно соединяет людей,

Импульс её тепла преображает ладони.

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Не умру

Перевод в прозе со словацкого языка стихотворения "Не умру" Богумила Давидека. Поэт Б. Давидек в 1971 году в городе Трнава издал поэтический сборник "Дубрава", печатал в 1960-1980 годах свои произведения в периодических изданиях Братиславы, Кошице, Михаловце. Повествование ведётся от 1-ого лица. Источник перевода на русский язык: Bohumil Davidek, "Dubovite", Trnava, 1971, St. 42. Читать далее »

У полотна Пабло Пикассо "Герника"

Перевод в прозе с белорусского языка стихотворения поэтессы Галины Булыко "У полотна Пабло Пикассо "Герника"". Источник перевода на русский язык: Галіна Булыка, "Сінтэз", Мінск, "Мастацкая літаратура", 1986, стар. 34. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-