Вода живая - Jaaj.Club
Опрос
Что бы вы сделали, если бы обнаружили инопланетный сигнал?


События

12.08.2025 18:44
***

В продаже!

Эхо разрушений — новый постапокалиптический роман
Зои Бирюковой.

Мир после катастрофы, древняя война вампиров и оборотней, и ритуал, который решит судьбу человечества.


Зоя Бирюкова — геймер и поклонница тёмного фэнтези. Любовь к мирам вампиров и оборотней вдохновила её создать собственную историю о постапокалипсисе и древних силах.

***
02.07.2025 20:55
***

Уже в продаже!

Новая история от Катерины Поповой в мистическом романе


Живые есть? - Катерина Попова читать онлайн

***

Комментарии

Мне понравилось. Необычные рассказы про космос. Читал с интересом. Удачи автору.
28.08.2025 rol19
Хорошая книга, много нового открыла для себя, жанр мне близок, действительно человечество еще многое не знает, столько лет прошло и столько загадок создания или возникновения динозавров... Рекомендую к прочтению, на одном дыхании читаешь и дух захватывает... окунаешься в историю
28.08.2025 bik2011
Когда в семье маленькая девочка, дочка/внучка, это праздник жизни и милые заботы. Она только учится читать, и ей читают взрослые. Эта книжка именно то, что нужно для таких девочек. И сами добреем, когда ей читаем. Она воображает персонажей, задаёт вопросы и выдаёт гипотезы, что может быть дальше. Мальчикам подойдёт меньше, но для девочек подходит идеально. Спасибо!
25.08.2025 bibliophile
«Эхо разрушений» — мистический роман с масштабом эпоса и атмосферой постапокалипсиса. Автор создаёт целый скрытый мир вампиров и оборотней, где есть политика, древние тайны и роковые амбиции, обернувшиеся катастрофой. Книга читается как кинематографичный сериал: густая атмосфера, сильные детали и ощущение, что впереди ещё больше тьмы. Сюжет затягивает!
23.08.2025 AnnaBaxa
Очень интересная книга об истории происхождения славян. Здесь есть все - и то, откуда мы пошли, и какие были племена раньше, и кем они стали в наше время. Кроме того, большое внимание уделяется верованиям древних славян, богам и волшебным существам, таким как леший, кикимора и тому подобное.
22.08.2025 Bazilio

Вода живая

28.05.2022 Рубрика: Поэзия
Автор: radioda
Книга: 
2494 2 1 10 180
Перевод с чешского языка песни Анеты Лангерове "Voda živá". Автор стихов - Михал Груза (Michal Hrůza). Очень красивая песня. Рекомендую послушать в оригинале.
Вода живая
фото: jaaj.club
Когда кончается день и уснет моя земля, 
потом ненадолго возвращается назад мой внутренний мир, 
что судьбу твою разделяет
Во все стороны света, во все уголки, что знаю…взываю.

Когда приходит ночь, я чувствую, как сильно мне твоего света не хватает
Показав ненадолго свою тень где-то вдалеке, твоя душа теряется,
Кажется, что не осталось ничего, но чем дальше, тем больше

Во мне навсегда остается
Твоя вода живая.
Внутри отдыхает
Чиста и доверчива.

Во мне навсегда остается
Твоя вода живая
Тихо отплывает
Чиста и доверчива.

Когда кончается день и уснет моя земля, я не замечаю время 
Возвращается назад мой внутренний мир, что, может, разбудит нас 
Кажется, что не осталось ничего, только чем дальше, тем больше

Во мне навсегда остается
Твоя вода живая
Внутри отдыхает
Чиста и доверчива

Во мне навсегда остается
Твоя вода живая
Тихо отплывает
Чиста и доверчива.

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Хочу опять в тебе спать

Очень красивая и пронзительная песня одной из самых популярных чешских групп “Lucie”. В оригинале она называется “Chci zas v tobe spat”, и я очень рекомендую всем её послушать, особенно версию, которую они поют с оркестром. Стихи могут показаться немного хаотичными, но в них заложен глубокий смысл. Автор стихов: Оскар Петр. Читать далее »

Любовь цветёт не угасая

перевод прозой со словацкого языка стихотворения сестёр Долки и Радки Гашчак "Любовь цветёт не угасая", поэтессы проживали в середине ХХ столетия в Дубнице-над-Вагом, печатали свои поэтические произведения в местной типографии и в Братиславе, источник перевода на русский язык Hascak Dolka y Radka, "Vecna laska", Bratislava, 1949, st. 71-72 Читать далее »

Комментарии

#70782 Автор: Happy women написано 08.06.2022 12:57:24
Интересный текст )) Что же это за вода такая и где ее взять?