Будь бы я эхом - Jaaj.Club
Опрос
Какой момент в новогодних сказках вам особенно близок?


События

14.02.2026 05:21
***

Сегодня 14 февраля 2026 года взял свой старт турнир



Битва поэтов продлится до 31 мая.
Заявки на регистрацию принимаются до 15 апреля.



***
08.02.2026 19:21
***

Продолжается регистрация на писательский турнир


Осталось мест 0/16

Турнир начнётся сразу, как только наберётся 16 участников!

ТУРНИР ИДЁТ

***
04.02.2026 15:55
***

Хорошие новости!

К партнёрской сети Jaaj.Club присоединился ещё один книжный магазин Bookshop.org!

Bookshop.org

Книги, размещённые в Jaaj.Club, уже отправлены на электронные полки нового партнёра. В самое ближайшее время обновятся карточки книг.

***
30.01.2026 05:25
***

Внимание! Изменение в подсчёте рейтинга публикаций.

Отключено влияние неавторизованных пользователей на рейтинг.
С текущего момента и весь 2026 год рейтинг опубликованного произведения формируют только зарегистрированные пользователи Jaaj.Club.

Опция включена, чтобы избежать накруток и сделать систему рейтинга более прозрачной для всех.

Новая система будет действовать во всех грядущих турнирах и литературных конкурсах.

***

Комментарии

Возможно есть смысл снизить количество очков за рекламу произведения.
Реклама в ленте - 1 очко, вместо 3
Реклама на главной странице - 3 очка, вместо 5

За рекламу автор тратит свои монетки, я считаю, это должно отражаться на рейтинге произведения.
25.03.2026 Jaaj.Club
Идея супер. Осталось определить бюджет и найти спонсора. 😁😅

Если интересно, то на соц сетях Jaaj.Club есть короткие ролики к книгам и рассказам. Можно делать что-то подобное.
25.03.2026 Jaaj.Club
Соглашусь с Sycomor, в том плане, что реклама рекламой, но очков автору в битве она добавлять не должна. Не совсем честный итог получается. Честно, говоря просто решил прорекламировать рассказ, а заодно и битву, чтобы большее число читателей могли оценить работы и проголосовать за лучшую по их мнению. Начисление дополнительных очков для меня было сюрпризом. Жаль, что мой соперник отказался от участия в битве. Я не планирую в дальнейшем таким образом зарабатывать очки.
25.03.2026 pavelross9
Люди добрые! Сами мы не местные, 17 семей на вокзале. Если у вас есть пара минут свободного времени и капелька сострадания, прошу, почитайте мои истории. Или даже две. В общем, кто сколько сможет. Любая помощь, даже самая маленькая, может спасти нас от полного разорения. Спасибо за внимание! Дай Вам бог здоровья!
25.03.2026 uri
Слушайте, а что, если мы замутим целый киношедевр? Ну как в лучших домах Голливуда. С бюджетом, спецэффектами и всем таким. А я буду сценаристом. И даже если ничего не получится, хотя бы будет что вспомнить. Ну, как идея?
24.03.2026 uri

Будь бы я эхом

14.03.2021 Рубрика: Поэзия
Автор: Auster
Книга: 
21308 1 0 13 119
перевод в прозе со словацкого языка стихотворения Якуба Макуты "Будь бы я эхом". Поэт Я. Макута проживал в городе Кошице, в 1959 году в Братиславе издал поэтический сборник "Горный перевал". Источник перевода на русский язык: Jakub Makuta, "Horsky priesmyk", Bratislava, 1959, St. 38.
Будь бы я эхом
фото: jaaj.club
         Я стал бы другим,

         Будь эхом лесным,

         Звучал бы тобою,

         Вплетая с головою

         Тебя и себя в гомон

         Птичий студёного

         Весеннего рассвета,

         В уютную тишину

         Деревенского дома.

         Будь бы я сам этим

         Старым домом.

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Рыбачье счастье

Перевод прозой стихотворения "Рыбачье счастье" чешского поэта Карела Новотного. Поэт в 1968 - 1976 годах в городе Ческе-Будеёвице издал несколько поэтических книг, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода с чешского на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 58. Читать далее »

Мартовское

Перевод прозой со словацкого языка стихотворения "Мартовское" Богумила Давидека. В 1971 году поэт Б. Давидек в городе Трнава издал поэтический сборник "Дубрава", печатал в шестидесятых-семидесятых годах прошлого века свои произведения в периодических изданиях Братиславы, Кошице, Михаловце. Источник перевода на русский язык: Bohumil Davidek, "Dubovite", Trnava, 1971, st. 131. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-