Юлиан Тувим. Виртуоз рифмы и композиции - Jaaj.Club
Опрос
Что настораживает вас больше всего в мире, где живёт Дэй Олан?


События

07.09.2025 17:28
***

Стартовал
от издательства Коллекция Jaaj.Club.

Напишите научно-фантастический рассказ объёмом до 1 авторского листа и получите шанс попасть в коллективный сборник и получить рецензию от известных авторов.

Жюри конкурса

Александр Свистунов
Писатель-фантаст, член Союза писателей Узбекистана и Совета по приключенческой и фантастической литературе Союза писателей России.

Катерина Попова
Современная писательница, работающая в жанре мистики, фантастики и авантюрного триллера. Автор не лишает свои произведения лёгкости, юмора и самоиронии.

Мария Кучерова
Поэт и прозаик из Ташкента. Автор работает в жанрах мистики, драмы и триллера, создаёт серию повестей и романов в единой вымышленной вселенной.

Константин Нормаер
Писатель, работающий на стыке жанров: от фантастического детектива и стимпанка до дарк-фэнтези и мистического реализма.

Яна Грос
Писатель-прозаик, основные направление - гротеск, социальная сатира, реакция на процессы, которые происходят сегодня. Лауреат и дипломант международных конкурсов.

Jerome
Автор серии «Потерянные миры», специализирующийся на космической фантастике и путешествиях во времени. Автор многочисленных научно-фантастических сюжетов.

Артём Горохов
Писатель-прозаик, автор романов и множества произведений малой прозы. Руководитель семинаров творческого сообщества поэтов и прозаиков.

Ольга Сергеева
Автор сборника фантастических рассказов «Сигнал». Мастер научной фантастики и мистики, исследующая время, память и пределы человеческих возможностей.

***
12.08.2025 18:44
***

В продаже!

Эхо разрушений — новый постапокалиптический роман
Зои Бирюковой.

Мир после катастрофы, древняя война вампиров и оборотней, и ритуал, который решит судьбу человечества.


Зоя Бирюкова — геймер и поклонница тёмного фэнтези. Любовь к мирам вампиров и оборотней вдохновила её создать собственную историю о постапокалипсисе и древних силах.

***
02.07.2025 20:55
***

Уже в продаже!

Новая история от Катерины Поповой в мистическом романе


Живые есть? - Катерина Попова читать онлайн

***

Комментарии

серийный сюжет просто супер.читала взахлеб ,даже по-моему на одном дыхание!однозначно рекомендкю к прочтению!
17.09.2025 Ан
Очень эмоциональный рассказ и, в то же время, блестяще раскрыта научно-фантастическая идея повествования! Спасибо!
17.09.2025 Formica
К сожалению, японский язык не поддерживается в тексте публикаций, оставил только английкую оригинальную версию. Спасибо!
17.09.2025 Jaaj.Club
https://akitahaiku.com/2019/12/17/world-haiku-series-2019-12-haiku-by-andrey-shtyrkovsky/

Haiku by Andrey Shtyrkovsky



spring rain melodies

yellow plum in the window

tea ceremony



春雨のメロディー

窓辺の黄色いプラム

お茶会



bird cherry color

the nightingale solo rings

fusion unity



鳥の桜色

ナイチンゲールのソロの輪

融合の調和



these free-flying moths

my adorable horror

thrill of meeting you



これらの自由に飛んでいるガ

私のかわいい手に負えないもの

あなたに会うスリル



zigzag on a vase

i read the word syzygy

the book fell and crashed



花びんのジグザグ

私はsyzygy という言葉を読んだ

本が落ちて大きな音を立ててぶつかった



azure serene sea

inside the field of vision

flip-flops in the sand



空色の穏やかな海

視野の範囲内

砂地にピーチサンダル



sweet like ripe cherries

fragrance reflected in glass

traces of a kiss



熟したチェリーのように甘い

グラスに映る香り

キスの痕跡



twinkling lights afar

twenty-four hours on the watch

lonely avenue



遠くにきらめく光

見張りを24時間

人気の無い通り



lullaby waxwings

mellifluous aquiver

woke up in the wood



子守歌のレンジャク

甘美に揺れて

森で目覚めた



flash instant insight

moment of endless present

being and meaning



一瞬の即座の洞察

終わりのない現在の瞬間

存在と意義



ineffable silk

in the heart of haijin path

aurora blossom



言いようのないシルク

俳人の道の中心に

黎明の花



— Translated by Hidenori Hiruta
17.09.2025 shtyrkovsky
Интересный сборник рассказов. Все рассказы очень разнообразные и не похожи друг на друга. Читаются быстро и легко.
17.09.2025 frolyagg

Юлиан Тувим. Виртуоз рифмы и композиции

31.07.2019 Рубрика: Культура
Автор: Jaaj.Club
Книга: 
1531 0 0 4 1106
Юлиан Тувим родился в Лодзи, изучал право и филосо­фию в Варшавском университете. Сборники "Подстерегаю бога" (1918), "Пляшущий Сократ" (1920), "Седьмая осень" (1922) состояли из стихов раннего периода, во многом харак­терных для польской поэзии межвоенных лет.

433

Юлиан Тувим родился в Лодзи, изучал право и филосо­фию в Варшавском университете. Сборники "Подстерегаю бога" (1918), "Пляшущий Сократ" (1920), "Седьмая осень" (1922) состояли из стихов раннего периода, во многом харак­терных для польской поэзии межвоенных лет. В них ощуще­ние всеохватной радости бытия, энтузиазма, они насыщены светом и любовью:
Жизнь!
Плечи расправлю, восставши от сна,
Дуновением утра омоюсь,
Небу светлому кланяясь в пояс:
Крикну, радостно крикну,
(Пер. М. Живова)
- Это счастье, что кровь человека красна!
В лирике поэта соседствуют дионисийские и элегические тональности. Тувим обращается к образам классической ми­фологии, историческим, библейским персонажам, насыщая их своим миросозерцанием и настроением. Таков неизвестный из стихотворения "Городской Христос", чужой в толпе пья­ниц, бродяг, палачей и старух, всякого отребья, пляшущего всю ночь на мосту, словно перед концом света. Уже в сборнике "Слова в крови" (1926) меняется мироощущение поэта. Здесь слышны отголоски детства, появляются воспоминания о школьных уроках латыни ("Над Цеза­рем"), мотивы биологического оптимизма уступают место горьким раздумьям о жизненных контрастах. 

Постепенно в поэзию Тувима входит тема надвигающегося апокалипсиса, трагического разъединения людей в больших городах, неспо­собность добра противостоять военному кошмару. Вершин мастерства поэт достиг в сборниках "Чернолесье" (1929), "Цыганская библия" (1933), "Пылающая сущность" (1936). В стихах "Ночь бедняка", "Майские труды", "Простому человеку", "Мещане" автор пытается найти ответы на вопросы трагического бытия, понять, почему так много лжи в "словесных дебрях", почему глупость столь непобедима. Многозначителен образ окаменевшего от горя человека в стихотворении "Темная ночь", человека, согбенного под тяжкой ношей, которому поэт предлагает присесть и помолчать в ночи, объятой тишиною:
Груз тяжел.
И хлеб что камень.
Дышим трудно.
Два камня
Помолчим давай.
(Пер. Л. Ахматовой)
В тьме безлюдной.
Этот образ повторится затем в обобщенном символе обреме­ненного тяжкой ношей творца, заполнит выстраданное поэтом стихотворение-максиму "Exegi monumentum..." - оригинальную тувимовскую интерпретацию оды Горация:
Камнем сделалось горе мое.
Вопрошаю, торжественно-траурный:
Кто ж я есмь? Я лишь памятник мраморный,
Где начертано имя Твое.
(Пер. Д. Самойлова)
Юлиан Тувим испытал сильное влияние поэзии Леопольда Стаффа, у которого многому научился. Сильна в нем и клас­сическая национальная традиция, о чем, в частности, говорит аллюзия с Яном Кохановским (1530-1584) в названии сборника "Чернолесье". Известно, что в имении Чарноляс выдающийся поэт Возрождения создал свои знаменитые фрашки, трены, зна­менитые польские песни, в которых он перешел с латинского на родной язык. Поэта так и звали Ян из Чернолесья. 

В 1936 году Тувим написал гротескно-сатирическую поэму "Бал в опере". (Она была конфискована цензурой; опублико­вана только после войны.) Поэма построена на контрастах: с одной стороны - гуляющая до одури "элита", с другой - по­пранные моральные, культурные, общечеловеческие ценно­ста; с одной стороны - кичливость и вычурность праздника, с другой - город простых людей, просыпающийся ни свет ни заря, чтобы кормить, поить, обряжать "хозяев жизни". Синте­зированные образы передают чудовищность всего происходя­щего в опере: у подъезда, куда подъезжают "ройсы", "бьюики", "испанцы" и прочие иномарки...; на сцене, где "Сатанелла - в центре круга, мечет бликами со сцены быстрых бедер центрифуга!"...; в кулуарах, где "лица, лица,сотня дам суетится"... и буквально на каждом шагу:
Сыщик сыщику моргает,
В гардеробе, в бальной зале,
И под крышей, и в подвале,
И в проходе, и в клозете,
И под сценой, и в буфете, И в курилке, и в конторе,
Сыщик сыщику моргает...
В бутафорской, в коридоре, Там, где пляшут и рыгают,
(Пер. Д. Самойлова)
Вокруг кривлянье кичливой пышности... Ненатуральность всего происходящего... Неподлинность продажного бытия, утоляющего таким образом свою плотскую духовность... 

Публицистическая пафосность поэмы "Бала в опере" за­ставляет вспомнить гражданский цикл Ю. Тувима "Из стихов о государстве" (1935), в котором поэт вскрыл подноготную многих пороков государства, в том числе изощренную дема­гогию, идеологическое словоблудие, политическую продаж­ность. В стихах цикла - истоки вариаций на тему слова "идеал", у которых разветвленное смысловое поле:
Бац, джаз!
И звук оркестра -
Звоном в люстрах,
ИДЕ
Полных блеска, оло, Идеали,
ИДЕОЛО, ИДЕОЛО,
А танцоров черти взяли!.. Идеоло идеали
(Пер. Д Самойлова)
Лари фири лафириндья Удибидибивдья, удибиндья!
Это уже и не слово, а усеченные фонетические ошметки, идеоло-идеали, имеющие и другой по сравнению с перво­начальным смысл, и другой масштаб:
Толстяк, давай-ка соло! О ИДЕОЛ! О ИДЕАЛ! Малюсенькое, сладенькое идеоло!
Поэма "Бал в опере" виртуозна по стилю, ритму, экспрес­сивен ее язык, одинаково выразительно передающий беше­ный темп вакханалии, неистовство веселья и ярость иронии, спокойствие мыслящего наблюдателя, сарказм подтекста:
Взвод солдат идет с оружием
Куда-то...
"...помирать не страшно, помирать
не страшно
Бравому солдату..."
В поэме чередуются разные фрагменты, напоминающие то элегическую песнь, то залихватскую частушку, то широкое эпическое повествование. Подтекст поэмы прочитывается и в конкретном, и в философском плане. В конкретном плане - это предчувствие военной катастрофы в фашизированном го­сударстве, предостережение коррумпированной и продажной системе, которая обрекает на гибель тысячи людей, целые на­роды. В плане философском - это безумие мира и неспособ­ность предотвратить трагедию бессмысленной бойни. Абсурд­ность финальной вакханалии приобретает космический характер универсальной трагедии, чему немало способствует переосмысление библейских мифов и образов. 

В последние годы жизни Тувим работал над книгой, синте­зировавшей его личный опыт на фоне истории. Неоконченная поэма воспоминаний "Цветы Польши" - это удивительный сплав лирических размышлений и импрессионистских образов, где причудливый рисунок букетов, составленных из милых серд­цу цветов отечества, контрастирует с тем, что надвигалось на Польшу в годы войны, с трагическим опытом национального унижения в 1939-м, когда гитлеровские войска оккупировали страну, принеся автору бесконечные семь лет изгнания. Виртуоз рифмы и композиции, Юлиан Тувим с детства коллекционировал слова. Писатель издал труды, имеющие филологическое значение: "Чары и черти в Польше и хрестоматия чернокнижия", "Польский словарь пьяниц и вак­хическая антология", "Четыре века польской фрашки".   

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Чешская литература 20 века. Освобождение от страха, провозглашение любви

После развала Австро-Венгерской монархии в октябре 1918 года образовалась самостоятельная Чехословакия, рес­публика с равными правами для двух народов чехов и словаков. Первый президент Чехословакии философ, доктор наук Томаш Гаррик Масарик был просвещенным политиком. Читать далее »

Стефан Жеромский. Национальный роман

Творчество Стефана Жеромского, начало которому было положено в последнем десятилетии прошлого века, формиру­ется и достигает расцвета в первой четверти века двадцатого. От первых опубликованных в 1889 году рассказов, посвящен­ных тяжелой крестьянской доле, писатель пришел к романам "Пепел" и "Бездомные", которым, по мнению критиков, суж­дено было стать "национальным романом", романом, "вос­создающим национальный характер на современном материа­ле". Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-