Пушкин в своём "Золотом петушке" говорит:
Сказка - ложь, да в ней намёк,
Добрым молодцам урок.
Это относится по существу ко всякой сказке. Вольно или невольно, но в ней должен быть урок, элемент нравоучительный, воспитательный. Сказка тем художественнее и привлекательнее, чем больше за яркостью образов скрыта её дидактическая основа.
В этом отношении сказки Андерсена выгодно отличаются от произведений многих других знаменитых сказочников. Он сумел создать своеобразный жанр, в котором конечный вывод, мудрая мораль не навязывается читателю, а вытекает сама собой из содержания его сказки.
Во всемирной литературе едва ли есть автор сказок более популярный, чем великий датчанин.
Ганс-Христиан Андерсен (1805-1875), выходец из народа, с большим трудом завоевал себе место в жизни. Нередко его третировали бездарные литературные педанты и богатые графоманы.
В соответствии с господствующим стилем в литературе той эпохи, когда Андерсен жил и творил, стиль его сказок содержит прихотливое сочетание романтических и реалистических черт.
Андерсен одушевляет весь мир, начиная от солнца и небесных светил и кончая горошинами, заключёнными в зелёный стручок. Его романтизм вовсе не носит реакционного характера, свойственного утешителям, уводящим от жгучих проблем дня в мир мечты и фантазии. Романтизм Андерсена в конечном счёте приводит к жизненным, реалистическим выводам. Андерсен психологичен, насколько сказка, упрощающая душевный мир людей, допускает психологичность.
Однако в творчестве Андерсена есть немало черт консервативного свойства. Великий сказочник пропагандирует умеренность, любовь к "малым сим", буржуазное сострадание к обездоленным. Поэтому-то, выбор сказок для советского (ещё не признавшего настоящий капитализм сейчас в России) читателя из богатого наследия знаменитого писателя представляет некоторые трудности.
В жестокое сталинское время горе-критики вели яростную атаку на сказки. Они признавали только те сказки, которые были очищены от всякой фантастики и которые могли нести для детей известные познавательные функции. Естественно, что Андерсен с его богатым миром оживлённых вещей и говорящих животных пришёлся не ко двору вульгарным материалистам.
Как хорошо высмеял сам Андерсен старческую немощь бескрылых душ этих вульгарных материалистов! Стоит вспомнить хотя бы старого дедушку из "Оле-Лукойе", горячо протестующего против мира сказок, вторгающегося в жизнь маленького Гиальмара.
В то счастливое для детей время, когда советская литература успешно развивалась под прекрасным лозунгом социалистического реализма, когда мы полной пригоршней черпали из сокровищницы мирового творчества всё лучшее и благородное, содействующее нашему победному шествию к несостоявшемуся социализму,- и Гансу-Христиану Андерсену было возвращено подобающее место.
К сожалению, у нас забывают социальную сказку Андерсена. Между тем такие его произведения, как "Сын привратника", "Она никуда не годилась", "Сказка моей жизни" и другие, прекрасно показывают острый контраст между миром богатых и бедных и резко оттеняют психологические свойства эксплуататоров, правящих классов, от благородных качеств народной души.
Эта социальная сказка Андерсена сейчас довольно редко встречается, наиболее популярными являются сказки Андерсена, исключительных по богатству фантазии и характеристикам действующих персонажей.
Многие из нас помнят с детства сказки о стойком оловянном солдатике, влюбившемся в кукольную балерину, о Дюймовочке, о самодовольной штопальной игле, сказку о голом короле и т. п.
Особого внимания заслуживают сказки "Свинопас", "Соловей" и "Принцесса на горошине". Здесь юмор Андерсена доходит до границ сатиры.
Так же как и в "Новом наряде короля", Андерсен раскрывает картину тщеславия, заносчивости, самовлюблённости, царящих в так называемом высшем свете. Фигуры капризных принцесс, придурковатых королей и наивных до глупости придворных даны с обличительной меткостью, но без особого шаржа, в мягких акварельных тонах.
На творческой палитре Андерсена нет густых красок социального гнева. Этот гениальный человеколюбец и добряк смеётся и посмеивается. Но смешное убивает. Поэтому Андерсен, подвергая насмешкам замкнутую касту дворян и аристократов, от которой он сам немало вытерпел в жизни, сокрушает этот затхлый мирок казалось бы беззлобными стрелами своего юмора. Этим объясняется художественная и идейная ценность его сказок.
Сказки Андерсена - это высоко художественные сказки, довольно разнообразные по темам и дающие представление о разнообразии жанра Андерсена.
Как известно, датский сказочник широко черпал материал из богатого фольклора своей родины. Он вводил в свои произведения народные выражения и диалекты, пользовался народными сказаниями и легендами, охотно рассказывал о сельских и городских обычаях датчан. Всё это в передаче на другие языки неизбежно тускнеет, и нужно большое литературное чутье переводчика для того, чтобы сохранить неподражаемый стиль андерсеновских описаний и его живой диалог.