Якоб и Вильгельм Гримм
В мировой сокровищнице сказок всех времен и народов "Сказки братьев Гримм" занимают особое место.
Якоб и Вильгельм Гримм - знаменитые филологи-германисты первой половины XIX века, по своему мировоззрению относящиеся ко второму поколению немецких романтиков. Подобно Ахиму фон-Арниму, Клеменсу Брентано и Иозефу Герресу, они обращались от современной им немецкой действительности к прошлому, защищая принципы монархии, теократии и сословного государства.
Отсюда повышенный интерес к национальному прошлому и старательное собирание обломков германской старины.
Деятельность братьев Гримм широко раздвинула понятие истории литературы. Они исследовали памятники древней и средневековой немецкой литературы, произведения народного творчества: сказки, песни, легенды. Пытаясь установить закономерность исторических явлений, братья Гримм утверждали, что при одинаковых условиях и результаты творчества должны быть одинаковы.
При этом, как идеалисты, братья Гримм пытались объяснить сходство поверий, преданий и сказок у разных народов независимым возникновением однородных произведений из одинаковых условий, создавших дух народа.
В 1812 году вышли знаменитые "Детские и семейные сказки" братьев Гримм, переведённые впоследствии на все языки и сыгравшие большую роль в изучении немецкого фольклора. Собиратели этих сказок настаивали на необходимости точной и неприкрашенной их записи.
Сборники немецких волшебных сказок, изданных в эту же эпоху Музеусом или Тиком, представляют собой подделки под народную простоту. Сквозь стиль народной сказки просвечивает изящный стиль образованных рационалистов Музеуса или Тика, разрушающий ее обаяние.
Братья Гримм передавали народные сказки и предания без примеси личной фантазии, преклоняясь перед величием народной простоты.
Вильгельм Гримм в предисловии к изданию "Сказок" прекрасно выразил своё отношение к ним:
"Эти сказки проникнуты тою же самою чистотой, которой мы так удивляемся и так дорожим в детях; у них как бы те же самые светло-голубые, ясные и блестящие и уже вполне сформировавшиеся глаза, в то время, как члены ещё слабы и непригодны для жизненной работы. Мир их очень ограничен: в нём появляются короли, принцы, верные слуги, честные ремесленники, а главным образом рыбаки, мельники, угольщики и пастухи, т. е. все люди, живущие в близком соприкосновении с природой; все, находящееся вне этого мира, чуждо и неизвестно народным сказкам.
Так же, как и в мифе о золотом веке, вся природа в них живая; солнце, месяц и звёзды доступны, раздают подарки и даже могут быть вотканы в одежду; в горах карлики роются в поисках за драгоценными металлами, в море спят водяные духи; птицы, растения и камни говорят и выражают
свои симпатии, даже кровь взывает и произносит слова.
Эта наивная близость и общение между самым великим и самым малым содержит в себе невыразимую прелесть, и, что касается нас, то мы скорее готовы прислушиваться к разговору между звездой и бедным заблудившимся в лесу ребёнком, чем к музыке миров.
Всё прекрасное является в них золотым и усыпанным жемчугом; встречаются даже золотые люди; с другой стороны, зло - тёмная сила, нечто чудовищное, великан, пожирающий людей.
Однако зло преодолимо, ибо на сцену является добрая женщина, знающая, как предотвратить опасность, - и таким образом рассказ всегда заканчивается перспективой бесконечной радости".
В этой патетической характеристике немецкой народной сказки есть много верного.
"Сказки братьев Гримм" по сравнению со
сказками Андерсена или
Перро отличаются большей близостью к своим первоисточникам. На них гораздо меньше отражается художественное творчество писателей-обработчиков. И Ганс-Христиан Андерсен, и
Шарль Перро широко черпали сюжеты из народных саг и рассказов фольклорного характера.
Но они вольно обращались со своим материалом, приспособляя их к идеям и вкусам своих читателей.
"Сказки братьев Гримм" лишены мягкого юмора и той сердечной гуманности, которые так характерны для Андерсена. Нет в них галантного изящества и нарочитой наивности, свойственных сказкам Перро.
Немецкая народная сказка в том виде, как она вышла из-под пера братьев Гримм, психологична, сентиментальна и насыщена несложной моралью: не будь жадным, умей выходить из трудного положения, не хвастай, относись с уважением к старшим. Эта мораль находит отражение в примитивных сюжетах и чётких образах народных сказок.
Сентиментальная идеализация "древнегерманского", легшая в основу литературной и филологической деятельности братьев Гримм, нашла своё отражение и в составлении знаменитого сборника сказок: братья Гримм с большой осторожностью относились к стилю и тенденции народной сказки, стараясь ничего не менять.
В "Сказки братьев Гримм" входят разнообразные сказки. Наиболее популярные из них - "Красная шапочка", "Умная Эльза", "Храбрый портной", "Семеро храбрецов"и другие.