Неразумный - Jaaj.Club
Опрос
Что бы вы сделали, если бы нашли трон, способный подчинить себе магию мира?


События

23.11.2025 08:36
***


Продолжается конкурс фантастических рассказов
"Фантастика - наше будущее".

На данный момент приём новых работ окончен.

На конкурс поступило 243 рассказа от 159 участников со всего мира.

Из-за большого объёма, было решено увеличить сроки объявления шорт-листа и финалистов.

17 января 2026 - объявление шорт-листа.

24 января - список финалистов.

31 января - объявление победителя.


***
07.09.2025 17:28
***

Стартовал
от издательства Коллекция Jaaj.Club.

Напишите научно-фантастический рассказ объёмом до 1 авторского листа и получите шанс попасть в коллективный сборник и получить рецензию от известных авторов.

Жюри конкурса

Александр Свистунов
Писатель-фантаст, член Союза писателей Узбекистана и Совета по приключенческой и фантастической литературе Союза писателей России.

Катерина Попова
Современная писательница, работающая в жанре мистики, фантастики и авантюрного триллера. Автор не лишает свои произведения лёгкости, юмора и самоиронии.

Мария Кучерова
Поэт и прозаик из Ташкента. Автор работает в жанрах мистики, драмы и триллера, создаёт серию повестей и романов в единой вымышленной вселенной.

Jerome
Автор серии «Потерянные миры», специализирующийся на космической фантастике и путешествиях во времени. Автор многочисленных научно-фантастических сюжетов.

Артём Горохов
Писатель-прозаик, автор романов и множества произведений малой прозы. Руководитель семинаров творческого сообщества поэтов и прозаиков.

Ольга Сергеева
Автор сборника фантастических рассказов «Сигнал». Мастер научной фантастики и мистики, исследующая время, память и пределы человеческих возможностей.

Яна Грос
Писатель-прозаик, основные направление - гротеск, социальная сатира, реакция на процессы, которые происходят сегодня. Лауреат и дипломант международных конкурсов.

Константин Нормаер
Писатель, работающий на стыке жанров: от фантастического детектива и стимпанка до дарк-фэнтези и мистического реализма.

***

Комментарии

Здравствуйте! Этот рассказ я написал специально для конкурса в жанре hard SF, потратив много времени на разработку научной идеи и сюжета. К сожалению, мне не повезло пройти в шорт-лист.

Буду искренне благодарен, если кто-то из коллег-авторов, жюри или вдумчивых читателей найдёт время и даст пару конкретных замечаний: в какой момент повествование показалось сложным, где научная часть была неочевидна или просто пропал интерес? Любой фидбек поможет доработке рассказа перед его публикацией на других ресурсах. Готов оказать ответную услугу. Спасибо!
24.12.2025 Noyl
На самом деле эта маленькая история имеет мало отношения к книге, хотя герои похожи, потому что я спешила и не успела придумать новых. Спасибо)
23.12.2025 LilitBeglaryan
Очень неожиданно грустный финал( Очень грустно за Марка. Обожаю постепенное развитие образа Марка в полной книге «Не чувствовать» Лилит Бегларян. В этом рассказе нет спойлеров)
23.12.2025 Ved’ma
Только сначала надо выделить Украденную жизнь в отдельную книгу, чтобы было удобнее. Так будет удобнее всем.
23.12.2025 Elizaveta3112
Жесть. По логике автора, Аю и Падма персонажи его книги. Значит в финале они спасают (или не спасают) мир, не не человечество! Может быть человечность.
23.12.2025 Гость

Неразумный

14.08.2019 Рубрика: Поэзия
Автор: Auster
Книга: 
1416 1 0 25 163
Перевод в прозе с чешского языка стихотворения "Неразумный" Карела Новотного. Поэт проживал в городе Ческе-Будеёвице, где с 1968 по 1976 год издал несколько поэтических сборников своих произведений, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 42.
Неразумный
фото: trzcacak.rs
На свободу рвётся птицей

То ли плач иль крик души.

И не глядя на погоду,

Прочь летит от неудач.

Очень уж печально только

Мне смотреть на этот бег –

В одночасье невозможно

Растворится в море бед.

Если б начать по-иному,

Радости себе забрав.

Отделить тотчас от горя,

Как цветок от диких трав.

И связав его цепями,

Задержать хотя б на миг,

Подарить себе частями,

Будто древний ростовщик.

Видно, раз я неразумный

И таким родился здесь –

По-иному не прожить мне,

И не стать другим во век.

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

В поисках света

Перевод в прозе с чешского языка стихотворения "В поисках света" Карела Новотного. Поэт проживал в городе Ческе-Будеёвице, где с 1968 по 1976 год издал несколько поэтических сборников своих произведений, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 69. Читать далее »

Возвращение домой

Повествование от 1-ого лица, перевод прозой с чешского языка стихотворения "Возвращение домой" поэтессы Ленки Каливоды. В 1951 году Л. Каливода в Брно издала поэтический сборник "Лесной воздух", 1950-60 годах печаталась в периодических изданиях Праги, Брно, Кладно, Градец-Кралове. Источник перевода на русский язык: Lenka Kalivoda, "Lesni vzduch", Brno, 1951, St. 49. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-