Спасибо - Jaaj.Club
Опрос
Что для вас означает «гул уходящего слепня»?


События

23.11.2025 08:36
***


Продолжается конкурс фантастических рассказов
"Фантастика - наше будущее".

На данный момент приём новых работ окончен.

На конкурс поступило 243 рассказа от 159 участников со всего мира.

Из-за большого объёма, было решено увеличить сроки объявления шорт-листа и финалистов.

17 января 2026 - объявление шорт-листа.

24 января - список финалистов.

31 января - объявление победителя.


***

Комментарии

🌹🌹🌹💕
06.01.2026 Гость
Благодарю за отклик!
05.01.2026 pavelross9
Благодарю
Благодарю Вас
Спасибо на добром слове! Рассказ написан под влиянием "винных паров", оказывается, может понравиться... Ещё раз - спасибо!
03.01.2026 onrich

Спасибо

11.06.2019 Рубрика: Поэзия
Автор: Auster
Книга: 
1348 0 0 11 135
Перевод в прозе со словацкого языка стихотворения Якуба Макуты "Спасибо". Поэт Я. Макута проживал в городе Кошице, в 1959 году в Братиславе издал поэтический сборник "Горный перевал". Источник перевода на русский язык: Jakub Makuta, "Horsky priesmyk", Bratislava, 1959, St. 61.
Спасибо
Фото: aurogramma.ru

Глаза твои зелёные чудесные

И ласкового тела нежный бархат.

Как ты хотела – всё так будет,

Моя грешная и упавшая звезда.

Я сладостное счастье обрёл с тобой

И с головой окунулся в свои мечты,

Прекрасные взрастив цветы в душе

Вокруг меня бурлящего ненастья.

Освобожу тебя я в благодарность,

Верну пьянящую, безумную свободу,

Последнюю зарю отдам тебе.

Седые своды подарив небес,

С ресницы горькую слезу смахну,

Уйдя в сырую непогоду вновь.

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Верность лебединая

Перевод в прозе с чешского языка стихотворения Ленки Каливоды "Верность лебединая". Поэтесса Л. Каливода в 1951 году в Брно издала поэтический сборник "Лесной воздух", в 1950-60 годах печаталась в периодических изданиях Праги, Брно, Кладно, Градец-Кролове. Источник перевода на русский язык: Lenka Kalivoda, "Lesni vzduch", Brno, 1951, St. 96. Читать далее »

Память о детстве

Перевод в прозе со словацкого языка стихотворения Златана Рацека "Память о детстве". В 1967 году З. Рацек издал в Братиславе поэтический сборник "Полевые цветы", в 1960-70 годах печатался в периодических изданиях столицы и города Кошице, где и проживал. Источник перевода на русский язык: Zlatan Racek, "Kvety polne", Bratislava, 1967, St. 42. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-