Полуночный пастух - Jaaj.Club
Опрос
Какое ощущение у вас вызывает город, в который прибыл Игорь?


События

12.08.2025 18:44
***

В продаже!

Эхо разрушений — новый постапокалиптический роман
Зои Бирюковой.

Мир после катастрофы, древняя война вампиров и оборотней, и ритуал, который решит судьбу человечества.


Зоя Бирюкова — геймер и поклонница тёмного фэнтези. Любовь к мирам вампиров и оборотней вдохновила её создать собственную историю о постапокалипсисе и древних силах.

***
02.07.2025 20:55
***

Уже в продаже!

Новая история от Катерины Поповой в мистическом романе


Живые есть? - Катерина Попова читать онлайн

***

Комментарии

Увлекательное фантастическое приключение. Автор показывает хорошее знание технологий, многие прогнозы развития техники интересные и неожиданные, как и прогнозы социальной трансформации общества. Прекрасно переданы эмоциональные переживания главной героини в критических ситуациях. Очень интересно читать прогнозы развития симбиоза людей и роботов. Повороты сюжета неожиданные и увлекательные. Книга читается на одном дыхании, просто невозможно оторваться.
14.08.2025 dmlnvrem
Спасибо!
14.08.2025 Elizaveta3112
Спасибо большое!
14.08.2025 Elizaveta3112
Ознакомьтесь с часто задаваемыми Вопросами-Ответами, если у вас останутся вопросы, то обращайтесь, поможем.

FAQ - Часто задаваемые вопросы
14.08.2025 Jaaj.Club
Пятая книга заканчивается очень неожиданно, это так и задумано или что-то недогрузилось на сайте? Спасибо
14.08.2025 Jaaj.Club

Полуночный пастух

15.06.2019 Рубрика: Поэзия
Автор: Auster
Книга: 
1562 4 0 19 283
Перевод прозой с чешского языка стихотворения "Полуночный пастух" Карела Новотного. Поэт проживал в городе Ческе-Будеёвице, где с 1968 по 1976 год издал несколько поэтических сборников своих произведений, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 29.
Полуночный пастух
Фото: blogspot.com

               Лик молчаливый и холодный

               Луной на небосклоне звёздном,

               Крик и тоску родивший здесь,

               Стою, склонился я в поклоне.

 

               С высот небес твой взор тяжёл,

               Лишь блеклость красок ледяных,

                Разлитых всюду бессистемно,

                Рисует тысяч лиц ужасных.

 

                Пастух, владыка гор и неба,

                Туман созвездий, голос мира,

                Твой дух молчащий лишь скорбит

                 И дарит танцев дикий свист.

 

                 Призрак теней на сцене шаткой

                 Словно покою вызов громкий,

                 Ночной пастух, пастух  сердец–

                 Я пред тобой стою в поклоне.

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Осенний танец

Перевод с чешского языка стихотворения "Осенний танец" Карела Новотного. Поэт проживал в городе Ческе-Будеёвице, где с 1968 по 1976 год издал несколько поэтических сборников своих произведений, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 18. Читать далее »

Ты влюбила в себя

Перевод прозой с чешского языка стихотворения Ленки Каливоды "Ты влюбила в себя". Поэтесса Л. Каливода в 1951 году в Брно издала поэтический сборник "Лесной воздух", в 1950-60 годах печатала свои произведения в периодических изданиях Праги, Брно, Кладно, Градец-Кралове. Источник перевода на русский язык: Lenka Kalivoda, "Lesni vzduch", Brno, 1951, St. 41. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-