Полуночный пастух - Jaaj.Club
Опрос
Что бы вы сделали, если бы нашли трон, способный подчинить себе магию мира?


События

14.02.2026 05:21
***

Сегодня 14 февраля 2026 года взял свой старт турнир



Битва поэтов продлится до 31 мая.
Заявки на регистрацию принимаются до 15 апреля.



***
08.02.2026 19:21
***

Продолжается регистрация на писательский турнир


Осталось мест 0/16

Турнир начнётся сразу, как только наберётся 16 участников!

ТУРНИР ИДЁТ

***
04.02.2026 15:55
***

Хорошие новости!

К партнёрской сети Jaaj.Club присоединился ещё один книжный магазин Bookshop.org!

Bookshop.org

Книги, размещённые в Jaaj.Club, уже отправлены на электронные полки нового партнёра. В самое ближайшее время обновятся карточки книг.

***
30.01.2026 05:25
***

Внимание! Изменение в подсчёте рейтинга публикаций.

Отключено влияние неавторизованных пользователей на рейтинг.
С текущего момента и весь 2026 год рейтинг опубликованного произведения формируют только зарегистрированные пользователи Jaaj.Club.

Опция включена, чтобы избежать накруток и сделать систему рейтинга более прозрачной для всех.

Новая система будет действовать во всех грядущих турнирах и литературных конкурсах.

***

Комментарии

хэхэ да да, именно так и получилось. Класс!
27.02.2026 Jaaj.Club
О, как приятно слышать, что работа наша пробудила в вас дух «Баек из склепа»! В этом и был замысел: смешать щепотку ужаса, каплю чёрного юмора и горсть мрачной фантазии… Похоже, зелье сварилось как надо! Пусть этот отзыв станет эпитафией нашему скромному творению — но не концом истории. Кто знает, какие ещё байки ждут своего часа в глубинах склепа…
27.02.2026 uri
Интересно получилось. В стиле сериала "Байки из склепа" 👍🧟🧟
26.02.2026 Jaaj.Club
Похоже на джуманжи. 👍
26.02.2026 Jaaj.Club
Ну и жуть.
25.02.2026 Jaaj.Club

Полуночный пастух

15.06.2019 Рубрика: Поэзия
Автор: Auster
Книга: 
1843 4 0 19 283
Перевод прозой с чешского языка стихотворения "Полуночный пастух" Карела Новотного. Поэт проживал в городе Ческе-Будеёвице, где с 1968 по 1976 год издал несколько поэтических сборников своих произведений, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 29.
Полуночный пастух
Фото: blogspot.com

               Лик молчаливый и холодный

               Луной на небосклоне звёздном,

               Крик и тоску родивший здесь,

               Стою, склонился я в поклоне.

 

               С высот небес твой взор тяжёл,

               Лишь блеклость красок ледяных,

                Разлитых всюду бессистемно,

                Рисует тысяч лиц ужасных.

 

                Пастух, владыка гор и неба,

                Туман созвездий, голос мира,

                Твой дух молчащий лишь скорбит

                 И дарит танцев дикий свист.

 

                 Призрак теней на сцене шаткой

                 Словно покою вызов громкий,

                 Ночной пастух, пастух  сердец–

                 Я пред тобой стою в поклоне.

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Осенний танец

Перевод с чешского языка стихотворения "Осенний танец" Карела Новотного. Поэт проживал в городе Ческе-Будеёвице, где с 1968 по 1976 год издал несколько поэтических сборников своих произведений, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 18. Читать далее »

Ты влюбила в себя

Перевод прозой с чешского языка стихотворения Ленки Каливоды "Ты влюбила в себя". Поэтесса Л. Каливода в 1951 году в Брно издала поэтический сборник "Лесной воздух", в 1950-60 годах печатала свои произведения в периодических изданиях Праги, Брно, Кладно, Градец-Кралове. Источник перевода на русский язык: Lenka Kalivoda, "Lesni vzduch", Brno, 1951, St. 41. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-