Комментарий автора перевода:
В тексте, написанного на чешском языке, встречаются иностранные слова, напр “honey”, “Merci” и тд, и эти слова я не переводила. Они и так всем понятны.
Текст:
Ты молчишь, и мир - это смешная загадка,
которая становится для меня honey
Когда драконьи когти разрывают,
Темница темная орет,
Сверкает темнотой,
мои волосы прощаются, кричат
и летят над водой.
И я взываю к грубым силам
Завтракаю бесправие,
твои глаза вижу в голове,
и это все огромная сила.
Если ты серьезно мне подходишь,
не знаю, не иду спать.
Ты в общежитие к себе парней водишь
А утром хочешь замуж.
Если ты мне подходишь,
так иду к тебе спать.
С любовью в ароматах бродим.
Постельное королевство за коня мне не хочется отдать,
У меня все по-прежнему - я тебя люблю.
Не яблоко, не яблоко ты,
укушу поглубже и всю тебя зацелую.
Мерси, да, мерси, так уйти из рая отчаявшихся,
Я хочу опять в тебе спать.
Ты говоришь, что мир - прекрасен, мир злой,
когда погаснет наша звезда,
гауди, гауди, хееей.
В счастье сволочь бродит, ноет,
ищет и правду рождает,
не знает, не обнажается, Любимая.
И я взываю к грубым силам
Завтракаю бесправие,
твои глаза вижу в голове,
и это все огромная сила.
Если ты серьезно мне подходишь,
не знаю, не иду спать.
Ты в общежитие к себе парней водишь
А утром хочешь замуж.
Если ты мне подходишь,
так иду к тебе спать.
С любовью в ароматах бродим.
Постельное королевство за коня мне не хочется отдать,
У меня все по-прежнему, я тебя люблю.
Не яблоко, не яблоко ты,
укушу поглубже и всю тебя зацелую.
Mерси, да, мерси, так уйти из рая отчаявшихся,
Я хочу опять в тебе спать.
Мы сами к берегам склоняемся,
мы сами, как бессильное течение.
Мы сами против волн восстаем,
сами хотим избавиться от всех своих оков.
Мы сами к берегам склоняемся,
мы сами, как бессильное течение, йеее.
Сами против волн восстаем.
У меня все по-прежнему - я тебя люблю.
Не яблоко, не яблоко ты,
укушу поглубже и всю тебя зацелую.
Meрси, да, мерси, так уйти из рая отчаявшихся,
Я хочу опять в тебе спать….