Любовь цветёт не угасая - Jaaj.Club
Poll
How do you feel about Professor Gorin's idea of creating people who can live in the sea?


Events

23.11.2025 08:36
***


Продолжается конкурс фантастических рассказов
"Фантастика - наше будущее".

На данный момент приём новых работ окончен.

На конкурс поступило 243 рассказа от 159 участников со всего мира.

Из-за большого объёма, было решено увеличить сроки обяъвления шорт-листа и финалистов.

17 января 2026 - объявление шорт-листа.

24 января - список финалистов.

31 января - объявление победителя.


***
07.09.2025 17:28
***

Started
from the publishing house Collection Jaaj.Club.

Write a science fiction story up to 1 author page and get a chance to be included in a collective collection and get reviewed by renowned authors.

Jury of the contest

Alexander Svistunov
Fantasy writer, member of the Union of Writers of Uzbekistan and the Council for Adventure and Fantastic Literature of the Union of Writers of Russia.

Katerina Popova
A modern writer working in the genre of mysticism, fantasy and adventure thriller. The author does not deprive her works of lightness, humor and self-irony.

Maria Kucherova
Poet and prose writer from Tashkent. The author works in the genres of mysticism, drama and thriller, creates a series of novels and novellas in a single fictional universe.

Konstantin Normaer
A writer working at the intersection of genres: from fantasy detective and steampunk to dark fantasy and mystical realism.

Yana Gros
Writer-prose writer, the main direction - grotesque, social satire, reaction to the processes that are happening today. Laureate and diploma winner of international competitions.

Jerome
Author of the "Lost Worlds" series, specializing in space fiction and time travel. Author of numerous science fiction stories.

Artyom Gorokhov
Artem Gorokhov
Writer-prose writer, author of novels and many works of small prose. The head of seminars of creative community of poets and prose writers.

Olga Sergeyeva
Author of the collection of fantastic stories "Signal". Master of science fiction and mysticism, exploring time, memory and the limits of human possibilities.

***

Comments

Капитан Флинт, благодарю за рассказ.
28.11.2025 Kalanidhi_das
Михаил, благодарю за рассказ. Не совсем понятно, что за аномалия. У меня впечатление, что это слипшийся ком душ, который собрал ещё и Эю. Интересно было читать.
28.11.2025 Kalanidhi_das
Спасибо, приятно, что рассказ нашел отклик)
Благодарю, радует, что вам интересна история
Начало сюжета уже захватывает дух!!!!
28.11.2025 Гость

Любовь цветёт не угасая

05.04.2021 Рубрика: Poetry
Автор: Auster
Книга: 
22146 1 0 14 242
перевод прозой со словацкого языка стихотворения сестёр Долки и Радки Гашчак "Любовь цветёт не угасая", поэтессы проживали в середине ХХ столетия в Дубнице-над-Вагом, печатали свои поэтические произведения в местной типографии и в Братиславе, источник перевода на русский язык Hascak Dolka y Radka, "Vecna laska", Bratislava, 1949, st. 71-72
Любовь цветёт не угасая
фото: jaaj.club
Цветок взошёл любви нежно-алый,

Изумрудом томным сказочных лугов,

Иногда для счастья нужно немного –

Прелести только безоблачного неба,

Счастья непостоянство неизменно,

Неизменен как холод ранней весны,

Ты всегда будь же стойким и твёрдым,

Как мир этот под яркими звёздами.

Любовь цветёт для нас не угасая,

Счастья лучами согревая себя.

Нам дарит всегда только яркую зелень,

Красок нежной гаммы балуя глаза.

Неподражаемо всё, и эти цветы жизни,

Похожие так на утреннее солнце,

Любви преданной, жизни нашей.

Поклонялся чуду древний человек,

С небес спустившийся из небытия.

Чувств рожденье, его нам не вразумить,

Не понять ни лёд души его, ни огонь.

Времён не повернуть течение назад,

Слезою как не разбить твёрдую скалу.

Дороги потому нам мечтания,

Рожденные от созерцания вселенной,

Весна дари, дари всегда солнце,

Полезней которого терпкий лишь мёд.

Природная краса не тяготит нас,

И верится человеку сказочное чудо.

Sign up for our free weekly newsletter

Every week Jaaj.Club publishes many articles, stories and poems. Reading them all is a very difficult task. Subscribing to the newsletter will solve this problem: you will receive similar materials from the site on the selected topic for the last week by email.
Enter your Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Вода живая

Перевод с чешского языка песни Анеты Лангерове "Voda živá". Автор стихов - Михал Груза (Michal Hrůza). Очень красивая песня. Рекомендую послушать в оригинале. Читать далее »

Рыбачье счастье

Перевод прозой стихотворения "Рыбачье счастье" чешского поэта Карела Новотного. Поэт в 1968 - 1976 годах в городе Ческе-Будеёвице издал несколько поэтических книг, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода с чешского на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 58. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-