Любовь цветёт не угасая - Jaaj.Club
Опрос
Что пугает сильнее в будущем из книги?


События

23.11.2025 08:36
***


Продолжается конкурс фантастических рассказов
"Фантастика - наше будущее".

На данный момент приём новых работ окончен.

На конкурс поступило 243 рассказа от 159 участников со всего мира.

Из-за большого объёма, было решено увеличить сроки объявления шорт-листа и финалистов.

17 января 2026 - объявление шорт-листа.

24 января - список финалистов.

31 января - объявление победителя.


***

Комментарии

А на самом деле капсула времени оказывается "ванной" современной Матрицы, и старик отныне вечно счастлив в своих снах. Так? И людей там становится все больше...
16.01.2026 greyden
Рассказ очень сильный. Я не мастер в написании рецензий, но этот рассказ точно в моём ТОПе.

Довольно понятный мир, сильная эмоциональная составляющая, чувствуется вся безнадёга происходящего, зависимость от машин...

В конкурсе была очень сильная конкуренция, учитывались мнения всех жюри, возможно где-то что-то не хватило. А так по баллам рассказ один из сильнейших.

Мы планируем следующий конкурс в 2026 году, буду рад вас увидеть на нём с новыми историями.
16.01.2026 Jaaj.Club
Рецензия на рассказ Ольги Ман «Стакан молока».

Рассказ описывает будущее примерно через 300 лет. Главный герой рассказа старик, который прожил больше 250 лет и уже устал считать свои прожитые года. Новые технологии, которые появились за время его жизни, старику надоели, ему хочется чего-то простого, из его далекого детства, когда была жива бабушка, а он был мальчишкой. Дом, в котором живет старик, хоть и выглядит, как деревенский дом его бабушки конца 21 века, но он высокотехнологичный и старается, согласно своей программе, максимально улучшить жизнь старику, выполняя его желания. Но однажды проснувшись, старик понимает, что в отличие от его счастливых снов, явь, в которой он сейчас находится это лишь жалкое подобие того счастья, которое он ощущает во сне.

Рассказ читается легко, вызывает сочувствие и понимание того, что старик прожил очень долгую жизнь. Его уже ничего не радует, кроме тёплых детских воспоминаний о бабушке.

Вместе с тем рассказ опирается на множество наших близких современников: Пеле, Джонни Депп, Мэрилин Монро, Боря Моисеев, что очень странно для 24 века, о котором идет повествование. Весьма сомнительно, что через 300 лет именно эти наши близкие современники будут вызывать интерес. Из современников 24 века в рассказе только «зеленомордые отвратительные пришельцы с далёкой планеты Зизу».

В конце рассказа нейросеть проводит диагностику здоровья старика и рекомендует умному дому предложить старику внеочередную капсулу здоровья. Когда старик отвергает старания дома, дом принимает самостоятельное решение отправить старика в «капсуле времени», судя по всему, в прошлое старика. И вот тут возникают вопросы. В прошлом появляется сам старик, проживший долгую жизнь. Но в прошлом он появляется уже в теле мальчика. А как же он сам, ребенок в прошлом? Теперь их двое? Или у «капсулы времени» другое предназначение и функции? Всё же жанр научной фантастики, на мой взгляд, требует более точного определения этих моментов.

Вызывающая сомнения ссылка на наших современников, отсутствие упоминания в качестве достижений будущего капсулы времени и включение её в повествование только в конце рассказа, непонятные моменты с прошлым, где теперь два одинаковых мальчика, на мой взгляд, помешали рассказу занять достойное место в списке финалистов.

Но, рассказ действительно читается легко, в отличие от достаточно большого количества присланных на конкурс рассказов. В нём есть уверенная нить повествования, главный герой и его переживания описаны очень хорошо.
15.01.2026 Jerome
Достойная сказка🔥👍
Вызов принят :)
14.01.2026 Jaaj.Club

Любовь цветёт не угасая

05.04.2021 Рубрика: Поэзия
Автор: Auster
Книга: 
22188 1 0 14 242
перевод прозой со словацкого языка стихотворения сестёр Долки и Радки Гашчак "Любовь цветёт не угасая", поэтессы проживали в середине ХХ столетия в Дубнице-над-Вагом, печатали свои поэтические произведения в местной типографии и в Братиславе, источник перевода на русский язык Hascak Dolka y Radka, "Vecna laska", Bratislava, 1949, st. 71-72
Любовь цветёт не угасая
фото: jaaj.club
Цветок взошёл любви нежно-алый,

Изумрудом томным сказочных лугов,

Иногда для счастья нужно немного –

Прелести только безоблачного неба,

Счастья непостоянство неизменно,

Неизменен как холод ранней весны,

Ты всегда будь же стойким и твёрдым,

Как мир этот под яркими звёздами.

Любовь цветёт для нас не угасая,

Счастья лучами согревая себя.

Нам дарит всегда только яркую зелень,

Красок нежной гаммы балуя глаза.

Неподражаемо всё, и эти цветы жизни,

Похожие так на утреннее солнце,

Любви преданной, жизни нашей.

Поклонялся чуду древний человек,

С небес спустившийся из небытия.

Чувств рожденье, его нам не вразумить,

Не понять ни лёд души его, ни огонь.

Времён не повернуть течение назад,

Слезою как не разбить твёрдую скалу.

Дороги потому нам мечтания,

Рожденные от созерцания вселенной,

Весна дари, дари всегда солнце,

Полезней которого терпкий лишь мёд.

Природная краса не тяготит нас,

И верится человеку сказочное чудо.

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Вода живая

Перевод с чешского языка песни Анеты Лангерове "Voda živá". Автор стихов - Михал Груза (Michal Hrůza). Очень красивая песня. Рекомендую послушать в оригинале. Читать далее »

Рыбачье счастье

Перевод прозой стихотворения "Рыбачье счастье" чешского поэта Карела Новотного. Поэт в 1968 - 1976 годах в городе Ческе-Будеёвице издал несколько поэтических книг, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода с чешского на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 58. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-