Байрон, Гюго, Гейне, Мицкевич, Пушкин... Среди гениальных поэтов - патриотов и интернационалистов XIX в., наиболее совершенно и полно выразивших дух эпохи и национальное самосознание своих народов, достойное место занимает Адам Мицкевич (1798-1855). За великое дело свободы и демократии он сражался не только как поэт и публицист, но и как организатор польских легионов. Мицкевич писал:
"Поляк говорит народам: там Отчизна, где плохо; ибо везде, где в Европе угнетена свобода и идет борьба за нее, там борьба за Отчизну, и в этой борьбе должны сражаться все".
Родился Мицкевич на белорусской земле (хутор Заосье близ Новогрудка) в семье мелкого шляхтича, адвоката по профессии. Природа Новогрудчины, героика исторического прошлого этого края, народные песни и предания формировали духовный мир будущего поэта и явились одним из главных источников его творчества. На основе белорусских фольклорных мотивов созданы замечательные баллады "Свитязь", "Свитязянка", "Люблю я!", "Холмик Марыли" и др.
Народные легенды и верования белорусов вошли в художественную структуру выдающихся произведений Мицкевича - "Дзядов" и "Пана Тадеуша". Язык простых людей, среди которых рос и воспитывался будущий поэт, также отозвался в его творчестве. В своих парижских лекциях Мицкевич говорил о нем как о самом гармоничном из всех славянских языков. "Трудно в творчестве Мицкевича отделить его национальную неповторимость от глубокого и волнующего чувства, которым, как материнским молоком, вскормил его белорусский народ",- утверждал Леон Кручковский.
Занимаясь на историко-филологическом факультете Виленского университета (1815-1819), который был центром научной и культурной жизни на литовско-белорусских землях, Мицкевич особенно увлекался Вольтером, изучал концепции Руссо и Гердера, зачитывался Шекспиром, Гёте, Байроном.
Он был одним из организаторов студенческого кружка "филоматов" (любящих науку), преобразованного позже в общество "филаретов" (любящих добродетель). Вначале ставившие перед собой только культурно-просветительские задачи - содействовать "по мере возможности всеобщему просвещению", участники этих патриотических организаций выработали программу, цель которой - возвращение независимости Польше. Большинство филоматов - Т. Зaн (1796- 1855), Я. Чечот (1797-1847), И. Домейко (1801- 1889) и др.- выходцы из белорусских земель. Их сближала увлеченность поэзией, фольклором, с которым они связывали процесс демократизации литературы. Белорусские песни товарища по Новогрудской школе Чечота пел вместе с другими филоматами Адам Мицкевич.
Самое известное из ранних произведений Мицкевича - "Ода к молодости" - написано во время его учительствования в Ковенской гимназии в 1820 г. В лозунгах всеобщего братства ("В единстве мощь, в упоенье разум"), в форме и поэтике заметно влияние классицизма. В то же время ода внесла в польскую поэзию молодость и свежесть, романтическое бунтарство, дерзкий вызов соглашательству, эгоизму и трусости, явилась призывом к свободе, пророчеством Духа, который "встанет из хаоса".
В 1822 г. в Вильно выходит первый том "Поэзии" Мицкевича, основу которого составил цикл "Баллады и романсы". Включенная в него баллада "Романтика" воспринимается читателями как манифест романтического миропонимания. "Чувство", "вера", "сердце" противопоставлены в ней трезвому рационализму, холодной рассудочности. Носительницей "живых", а не "мертвых" истин выступает в балладе крестьянская девушка Каруся, обезумевшая от горя после смерти возлюбленного.
Она разговаривает с воображаемым призраком Яся, умоляет забрать ее с собой, потому что живет среди людского непонимания и озлобления:
Люди все злобою дышат,
Горько заплачу - обидят,
Заговорю я - не слышат,
Перевод А. Ревича
Вижу, а люди не видят!
Девушка - воплощение народной мудрости, народных верований. Автор выступает против узкого, эмпирического взгляда на мир. Сочувствуя Карусе, ее горю и одиночеству, он обращается к осуждающему ее лжемудрецу: "Жизни не видишь - не видишь и чуда! // Было бы сердце- оно не обманет!" Обвинение поэта адресовано просвещенной публике, которая презирает "темную чернь".
Главная особенность баллад Мицкевича - их народность, которая проявляется не только в использовании фольклора, но и в глубоком проникновении автора в народную психологию. Поэт творчески относился к фольклорным источникам, перерабатывая и переосмысливая их, но поэтические образы в его трактовке полностью соответствовали народным представлениям о них.
Мицкевич создает фантастический мир, где много чудесного, загадочного, необъяснимого.
Особую роль в его балладах играет природа, в описании которой молодой автор достиг подлинного совершенства.
В народном художественном мышлении Мицкевича привлекает прежде всего нравственный аспект, и в ряде баллад ("Лилии", "Свитязянка", "Рыбка" и др.) ведущим становится мотив вины и возмездия. Зло, неверность, преступление наказываются сверхъестественными силами. Так, в "Рыбке" справедливая кара постигает молодого пана, обманувшего крепостную девушку. Используя легенду о происхождении Свитязи - таинственного озера, на дне которого находятся развалины затопленного города, Мицкевич прославляет патриотическую героику народа ("Свитязь").
Первый сборник стихотворений Мицкевича стал этапным в истории польской литературы, определив направление ее развития. Новая поэзия должна основываться на народных воззрениях, на романтическом, а не рационально-эмпирическом познании человека и мира. Стихотворная речь автора "Баллад и романсов" обогащена народными говорами, просторечиями (особенно белорусизмами), ритмикой народных песен, разнообразна по своим интонациям - лирической, патетической, сатирической.
Во второй том "Поэзии" (1823) Мицкевича вошли поэтическая повесть "Гражина" и II и IV части драматической поэмы "Дзяды" (так называемые виленско-ковенские "Дзяды"). I часть поэмы осталась незаконченной, а III была издана в Дрездене спустя десятилетие, в 1832 г.
Поэма "Гражина" определила не только историческую, но и героико-патетическую линию в польской романтической литературе. В условиях политической зависимости Польши обращение поэта к эпохе средневековья имело особый смысл. Поэма посвящена борьбе литвинов (жителей литовско-белорусских земель) с Тевтонским орденом. В центре ее - героический характер, воплощенный в образе женщины, мужественно вступившей в борьбу с врагами и погибшей за отчизну. И хотя это произведение не связано с фольклором, Мицкевич заканчивает его следующими словами:
Никого в Новогрудке не сыщется ныне,
Кто бы песни тебе не пропел о Гражине.
Повторяют ее дудари по старинке.
А долина зовется Долиной литвинки.
Перевод А. Тарковского
Новое в поэтике "Гражины" - это в первую очередь сочетание эпического и лирического начал, правда, она имеет и некоторые черты классицизма, проявившиеся в статичности образов, в ряде метафор и сравнений. В то же время яркое изображение колорита позднего средневековья, развитие действия в загадочной обстановке, преимущественно ночью, эмоциональная приподнятость в описаниях пейзажа, создающего определенное, настроение, делают поэму романтическим произведением.
Во II и IV частях "Дзядов" нашли художественное отражение раздумья и переживания молодого автора в период его пребывания в Ковно. Он тяжело перенес смерть матери, ощутил духовное одиночество, так как не имел возможности непосредственно общаться с друзьями-филоматами, трагически переживал разрыв с Марылей Верещак, которую любил идеальной, романтической любовью, с самого начала обреченной на драматический исход (Марыля была просватана за графа Путткамера).
В основу "Дзядов" положен белорусский народный обряд поминовения мертвых. Возникший еще в языческие времена, он оказал сильное впечатление на воображение и чувства поэта. Мицкевич всегда с возмущением говорил о "просвещенном духовенстве" и властях, желавших запретить этот обычай, который, по его убеждению, образно выражал моральные идеи простого деревенского люда, стремление к справедливости.
Ведь, коль сородича и впрямь народу жалко,
Народ ему свечу поставит над могилой,-
Та свечка стоит грош, по светит с большей силой,
Чем тысяча лампад, зажженных лицемерно
В фальшивом трауре...
Перевод Л. Мартынова
В романтической концепции человека, развернутой в "Дзядах", преобладает нравственный критерий, который обосновывается народным пониманием справедливости. Назначение человека - жить для людей, служить им. Поэт осуждает тех, кто живет "на свете, но без света", "чье ухо к просьбам глухо". Не могут быть счастливы и те, кто никогда не страдал, не знал горя. Поэтому души детей, появившиеся среди многих других в результате заклинаний кудесника, просят дать им несколько горчичных зерен, ведь "Тот, кто горя не познал на свете, // После смерти радость не познает!". Ветреная красавица, никого никогда не любившая, обречена не вечное скитание между небом и землей. Но самые жестокие муки после смерти выпали на долю пана-крепостника, которого клюют хищные птицы.
Идея возмездия - одна из главных в "Дзядах". И выразителем ее стал хор крестьян, вынесший приговор пану: не может быть сочувствия к тому, кто "не знал милосердья", мог голодного затравить псами и засечь лозами за два яблока с господского дерева, выгнать умирающую женщину с ребенком.
Знайте, справедлива воля неба! Ведь тому, который хоть немного Человеком в этой жизни не был, Люди помощи подать не могут!
Впервые в польской поэзии с такой силой прозвучало осуждение социального зла.
С IV частью "Дзядов" в польскую литературу вошел романтический герой, влюбленный страдалец и бунтарь. По форме эта часть поэмы является монодрамой. Главный герой Густав произносит монолог о своей несчастной любви и муках кровоточащего сердца. Никто до Мицкевича не выражал с такой страстностью и откровенностью чувства любви, боли, гнева.
Романтический бунт Густава обусловливается не только личной драмой, но и его разладом с обществом, его непримиримостью по отношению к "вельможным панам", к "цензорам", к "льстецам больших вельмож". Фантастичность сохраняется и в этой части: Густав выступает в виде призрака. Одинокий, разочарованный, он не идет дальше отчаяния и протеста.
С 1824 г. начинается новый этап в жизни и творчестве Адама Мицкевича. После ареста филаретов в 1823 г. и долгого следствия поэта высылают в Россию. Пять лет, проведенные под тайным полицейским надзором в Петербурге, Одессе, Москве, стали годами его творческого расцвета. В числе русских друзей польского поэта - будущие декабристы Бестужев и Рылеев. Осенью 1826 г. состоялось знакомство Мицкевича с Пушкиным, переросшее в дружбу, которая оставила след в творчестве обоих поэтов: стихотворение Пушкина "Он между нами жил", Мицкевича - "Памятник Петру Великому", взаимные переводы и т. д. В России Мицкевич пишет свой знаменитый цикл "Крымские сонеты" (1826) и поэму "Конрад Валленрод" (1828).
"Крымские сонеты" - романтический шедевр, где великолепие южной природы запечатлено в редких по своей поэтической красоте стихах. Описание величественных гор, бескрайних степей, волнующегося моря преисполнено чувством жгучей тоски изгнанника по своей отчизне. Богатство поэтических образов соответствует многогранности авторских переживаний, буйство стихий - борению страстей в самом поэте. Новатор в различных жанрах, Мицкевич возродил сонет, к которому обращались польские поэты в XVI-XVII вв.
Поэма "Конрад Валленрод", действие которой, как и "Гражины", развивается в эпоху войн с крестоносцами, посвящена прославлению героического деяния и патриотического долга перед родиной. Надолго в польском романтизме утверждаются слова из поэмы: "Не был счастлив в семье, // Так как не было счастья в отчизне". Акцент делается не на противопоставлении героя миру, а на причастности его общему бедствию, хотя Конрад во многом напоминает "байронического" героя (одинок, мрачен, таинствен).
Генезис этого произведения связан с политической ситуацией в России и Польше. Поражение восстания декабристов доказывало ошибочность намерений польского революционного дворянства сокрушить мощь царской России собственными силами без привлечения народных масс.
Эпиграф к "Конраду Валленроду" указывает на "два рода борьбы... надо поэтому быть лисицей и львом". "Быть лисицей" - значит бороться хитростью, обманом, коварством, "быть львом" - значит вступить в открытый бой. Польские патриоты вынуждены были прибегнуть к первому "роду" борьбы, стать заговорщиками. Но как быть с нравственностью, с этикой? Ведь они присягали на верность царю, потому что он был коронованным королем Польши.
Политические проблемы переплетаются с проблемами этическими. Герой поставлен перед сложным выбором. Человек чести, он с трудом решается на "лисий" путь, Конрад спасает Литву, но ценой мук и сомнений, отказа от личного счастья, жертвуя своей жизнью. Поэма получила огромный политический резонанс, молодежь прочитала в ней призыв к восстанию. В то же время патриоты понимали, что способ борьбы Конрада, сражавшегося за народ, но без народа, не тот, который может помочь вернуть свободу родине.
С помощью русских друзей-литераторов Мицкевич получил разрешение на выезд в Западную Европу. Обращаясь к друзьям-полякам в дни отъезда поэта, И. Козлов сказал: "Взяли мы его у вас сильным, а возвращаем могучим". Действительно, автор "Конрада Валленрода" покидал Россию в ореоле европейской славы. И все же его лучшие произведения были впереди.
III часть "Дзядов" явилась откликом на трагедию польского народа - разгром восстания 1830 г., к которому Мицкевич не присоединился, потому что не смог пересечь границу. Это произведение сложное как в идейном, так и в художественном отношении. В нем есть реалистические сцены, исторические характеры, и в то же время много ярких романтических сцен, героев, изображенных в памфлетно-гротескном духе. Как и в виленско-ковенских "Дзядах", в дрезденских сохраняется свободное построение, присутствует фантастический элемент, тот же главный герой. Правда, он преображается: в ночь "дзядов", поминовения умерших, поэт делает надпись на стене монастырской кельи, ставшей тюремной камерой: "1 ноября 1823 года умер Густав. 1 ноября 1823 года родился Конрад". Это значит, умер герой, страдавший из-за личного горя, из-за несчастной любви, и родился борец за счастье народа. Мицкевич вернулся к процессу филаретов, которые во время следствия были заключены в Базилианский монастырь.
Важное значение имеет в драме сцена "Импровизации" - высшее достижение лирики Мицкевича. Это художественное выражение романтического индивидуализма, подчиненного идее патриотизма. Видя страдания своего народа и всех людей в целом, Конрад возлагает ответственность за это на Бога как творца мира и его правителя. Он говорит от имени всего польского народа: "Мне имя - Миллион. За миллионы // Несу страдание свое" (перевод В. Левика). Выступая против Бога, Конрад доходит до дерзкого обвинения: "Ты не отец мира, а царь". По своему бунтарскому пафосу герой Мицкевича близок героям-богоборцам из произведений Байрона ("Каин") и Шелли ("Освобожденный Прометей"), но автор "Дзядов", хотя и солидарен с Конрадом, осуждает его сатанинскую гордость, его индивидуалистический бунт. Тем самым Мицкевич полемизирует с романтическим индивидуализмом.
Неоднозначен в драме и образ ксендза Петра, который, с одной стороны, противопоставлен Конраду, а с другой, дополняет его: он тоже хочет спасти народ и все человечество. В "Видении" ксендза Петра проводится параллель между судьбой Польши и Христом, т. е. звучит идея польского мессианизма: поляки - избранная нация, которой доверена специальная миссия: страданием искупить грехи - свои и всего человечества.
В драматических сценах III части "Дзядов" Мицкевич гневно обвиняет царскую Россию. Он противопоставляет полякам не русских, а сенатора Новосильцева и его пособников. А среди единомышленников польских патриотов показывает русского офицера Бестужева.
Сочетание действительности с фантастикой, реалистических эпизодов с мистическими, драматических сцен с лирическими и эпическими фрагментами характеризует необычную поэтику этого произведения. Его автор использует элементы оперы, мистерии, народного фарса, создавая жанровый сплав исторической, философской, лирико-драматической поэмы.
С 1832 г. Мицкевич жил в Париже. Он не входил ни в одну из политических партий эмиграции, но по вопросам революционной борьбы был солидарен с демократами.
Первоначальный замысел самого известного произведения поэта, поэмы "Пан Тадеуш" (1832-1834), зародился у Мицкевича в 1831 г. Он намеревался написать "шляхетскую историю", нарисовать "сельскую идиллию" на фоне природы родной Новогрудчины. Однако план изменился: поэма разрасталась в объеме, насыщалась актуальным общественным и политическим содержанием, обретала эпическое дыхание. Законченная в феврале 1832 г., она вскоре вышла в Париже под названием "Пан Тадеуш, или Последний наезд на Литве" и со временем была признана национальной эпопеей.
Мицкевич остро переживал начавшиеся в рядах польской эмиграции, которую он считал "душой польской нации", политические раздоры. Понимая, что единственный спасительный путь для поляков - в отказе от узких кастовых и личных интересов во имя общенародного дела, в единении всех национальных сил для патриотического освободительного движения, автор "Пана Тадеуша" убеждает в этом своих читателей-соотечественников, приближая их к родине силой творческого воображения, поэтического слова:
Сегодня нам, непрошеным, незваным,
Во всем былом и будущем туманном
Еще остался мирный край, однако,
В котором счастье есть и для поляка:
Край детства...
Перевод С. Map
Настроение неизбывной, непреходящей тоски по оставленной навеки отчизне, которую по исторической традиции Мицкевич называет Литвой, пронизывает все двенадцать книг поэмы. Она стала возвышенным гимном новогрудской земле - и одновременно плачем о ней.
Отчизна милая, Литва! Ты как здоровье, Тот дорожит тобой, как собственною кровью, Кто потерял тебя...
В структуре "Пана Тадеуша" выделяются исполненные драматизма и динамичности три сюжетных мотива: история Яцека Соплицы (ксендза Робака), спор Судьи и Графа из-за замка и любовь Тадеуша к Зосе. Они объединяются в единое целое личностью повествователя, главная забота которого - восстановление независимой и демократической Польши.
Повествующая о прошлом (подзаголовок "Пана Тадеуша" - "Шляхетская история 1811-1812 годов"), поэма вся устремлена в настоящее и будущее.
Жизнь новогрудской шляхты, ее быт и нравы, старопольские традиции, любовь к родине, беззаботную удаль и веселье Мицкевич рисует с симпатией и мягким юмором. Это отнюдь не означает полного одобрения поэтом прошлого: старошляхетский уклад, раздробленность, сословные предрассудки магнатов и шляхты, их многочисленные пороки явились причиной гибели польской государственности и не были окончательно изжиты даже польской эмиграцией.
Критицизм Мицкевича по отношению к шляхетской старине проявляется в способе изображения конфликта между шляхтичем Яцеком Соплицей и аристократом, стольником Горешкой. Стольник и другие магнаты были заинтересованы в дружбе с Яцеком - вожаком новогрудской шляхты, так как побаивались этого "рубаки", отменного стрелка и задиры и не хотели терять голоса мелкой шляхты на сеймиках. Однако родовое высокомерие не позволило Горешке породниться с Соплицами, и он отказывается выдать за Яцека свою дочь Эву. Мстя за разбитые мечты, за испорченную жизнь - свою и любимой Эвы, Яцек стреляет в обидчика. И даже патриотизм Стольника не может оправдать его магнатскую надменность, родовую спесь. В то же время совершенный в пылу гнева поступок Яцека, не лишенного врожденного благородства, вызывает сочувственное отношение читателей к его несчастной судьбе.
В образе Яцека Соплицы, покинувшего после убийства Стольника родные места, воевавшего в польских легионах, а затем вернувшегося, чтобы под именем монаха Робака выполнить свой эмиссарский долг, подготовить восстание против царской России, Мицкевич показал пример самоотверженного служения родине. Яцек рассказывает о себе в предсмертной исповеди:
Отчизну защищая, не ради бранной славы
Ходил под пулями, бросался в бой кровавый...
На прусской каторге я к тачке был прикован,
Плетями москалей насквозь исполосован,
В Сибири бедствовал и спасся еле-еле...
Нещадно голодал в Шпильбергской цитадели...
Духовное перерождение Яцека Соплицы можно сравнить с эволюцией Густава-Конрада в "Дзядах". Однако в нем нет ничего от исключительной романтической личности. Отличается Яцек и от героя-одиночки Конрада Валленрода: его цель - объединить все национальные силы в борьбе с общим врагом. Сумевший преодолеть присущие его классу тщеславие и гордость, Яцек стал скромным героем освободительного движения. Его патриотическая деятельность трагически прерывается из-за политического невежества польской шляхты, ее разобщенности, готовности к дракам, к "наездам".
Мицкевич не щадит "застянковую" шляхту. Хотя она трудится, как крестьяне,- "Теперь Добжинские работают немало // И только что сермяг, как прочие, не носят, // В холстине крашеной и жнут они и косят // Да ходят в кунтушах",- но, подобно именитым панам, тоскует по шляхетской старине, сохраняет ее уродливые проявления в своих "застянках". Прежние воинственность и слава добжинцев превратились в драчливость и хвастовство. За редким исключением им всем присущи ограниченность и легкомыслие, самодовольство и кичливость. Обедневшим шляхтичам приходится "документами доказывать шляхетство", но крестьяне в их глазах - "хамы". С высокомерием "родовитого" бросает Сколуба в сторону мужика: "Пусть лыко с вас дерут, как с молодого дуба, // Привычны вы к тому. Вам, хлопам, так и надо!" Спровоцированный старым горешковским ключником Гервазием "наезд" шляхты и Графа на имение Соплицы выливается в пьяный дебош и завершается столкновением с отрядом царских войск, который прибыл для установления порядка. И тут-то, перед угрозой царских репрессий, обе враждующие стороны оказались способными на патриотическое действие, на совместный отпор завоевателям.
Показав жизнь разных слоев польского дворянства, многочисленные социальные и психологические типы его Представителей, Мицкевич со всей определенностью трактует этот мир как умирающий, уходящий с исторической арены. Не случайно частое повторение эпитета "последний": "последний наезд", "последний ключник", "последний возный", "последний старопольский пир" и т. д. "Могильным камнем, положенным рукою гения на старую Польшу", назвал поэму друг Мицкевича, демократ С. Ворцель.
Идеалы передовой шляхетской интеллигенции, которая должна прийти на смену консервативной и невежественной шляхте, воплощает представитель молодого поколения, сын Яцека Соплицы - Тадеуш. Воспитанник Виленского университета, он дорожит отечественными традициями, отказываясь при этом от старых представлений о родине и своем сословии. На примере этого героя автор указывает шляхетству путь к моральному возрождению. Это - посвящение себя родине, отказ от классового эгоизма, забота о судьбах всей нации, улучшение участи крестьян путем возвращения им свободы и наделения землей.
Главное в последних двух книгах "Пана Тадеуша" - идея "братской любви" и слияния разных классов и сословий Польши в патриотическом порыве в связи с наступлением Наполеона в 1812 г. Свидетель разгрома французской армии, автор не лишает своих героев веры в легенду о Наполеоне - освободителе Польши: "Не отводили глаз от Запада,- оттуда, // Казалось им, вот-вот должно явиться чудо". Патриотический подъем преобразил усадьбы и "застянки", свадьба Тадеуша и Зоси навеки примирила Горешков и Соплиц, лучшими друзьями стали постоянно враждовавшие между собой Гервазий и Протазий, миром закончился "спор двух борзятников" - Асессора и Нотариуса. Правда, объективность не позволила поэту показать повсеместность культа Наполеона, и старый Матек, бывший участник восстания Костюшко, весьма скептически высказывается о французском императоре и его походе.
Стремлением Мицкевича создать произведение, способное вдохновить соотечественников, вселить в них уверенность в возрождение Польши объясняется отсутствие в поэме даже намека на приближение трагического исхода, на крушение надежд зимой 1812 г. Оптимистический финал "Пана Тадеуша", всеобщее ликование военных и крестьян, богатых и бедняков, вдохновенная игра на цимбалах Янкеля, исполнявшего марш Домбровского,- это символическое прославление будущей Польши - независимой, свободной, справедливой.
Патриотические чувства автора "Пана Тадеуша" лишены национализма, свидетельством чему является трактовка образов русского капитана Никиты Рыкова и еврея-корчмаря Янкеля. Бывший суворовский солдат, благородный и честный Рыков, любящий Россию и вынужденный исполнять свой воинский долг, явно тяготится ролью усмирителя "бунтовщиков". Недвусмысленно высказывается он на этот счет: "Москва для москаля, а Польша для поляка, // По мне, пускай и так - не хочет царь, однако!" Умным и талантливым человеком, польским патриотом представлен в поэме Янкель: "Любил отчизну он не меньше, чем поляки!"
В многогранном, энциклопедическом изображении жизни польско-белорусской шляхты начала XIX в., ее быта и обычаев, в мастерстве индивидуализации персонажей, каждый из которых имеет свой характер и только ему присущую речь, в пластических описаниях проявляется реалистический талант Мицкевича. В трактовке одних героев, например, романтически настроенного Графа и бывшей "звезды" петербургских салонов Телимены, преобладает ирония.
Другие - как взяточник и предатель майор Плут - обрисованы сатирически. Но нет в поэме ни одного образа, который так или иначе не затронула бы живая стихия юмора. Проникновенный лиризм поэмы, преобладающее в ней, особенно в последних книгах, романтическое настроение, романтический пафос, связанный с чувствами поэта - патриота и изгнанника, стилистическая приподнятость этих фрагментов и некоторых пейзажей ставят "Пана Тадеуша" в ряд выдающихся романтических произведений.
"Прекрасная поэма,- писал по прочтении ее Словацкий,- она похожа на роман В. Скотта, написанный стихами... Природа в ней живет и чувствует". Замечательные картины белорусской природы создают фон, на котором происходит развитие действия. Отношение к ней по-своему характеризует героев. Граф и Телимена, восхищавшиеся всем чужеземным, предпочитают итальянские пейзажи, "алоэ, кактусы, оливы и лимоны". "А между тем кругом, налево и направо, // Литовские леса темнели величаво". Тадеуш и Зося любят родную природу, воспринимают ее как живую, одухотворенную. Тоскующих матерей напоминают Тадеушу кудрявые березы: "Как вдовы горькие, заламывают руки // И косы до земли склоняют в смертной муке".
К числу пейзажных шедевров относятся и очень поэтичные описания Налибокской пущи в четвертой книге, бури - в начале десятой, восхода солнца в весеннее утро 1812 г. (одиннадцатая книга). Всего же в поэме более тридцати пейзажей, и каждый из них оригинален и неповторим. Поэма ослепляет богатством красок: ее автор обладал непревзойденным мастерством в передаче светоцветовых явлений и использовал более четырехсот их определений. Шедевром мировой поэзии делает "Пана Тадеуша" и дивная музыкальность стиха, его акустическая выразительность. В знаменитом "концерте" Войского вместе с его игрой поет весь лес:
Он заиграл, а рог, как будто вихрь летящий,
Нес музыку лесам и отдавался в чаще.
Деревья все, как есть, рогами вдруг запели,
И песню понесли дубы, березы, ели...
В эпилоге поэмы Мицкевич высказал свою заветную мечту о том, что наступит время, когда войдет под крестьянские "стрехи" его книга - "простая, как народных песен звуки". Простота - знаменательная черта "Пана Тадеуша", но простота такая, которая сродни и народным песням, и литературным шедеврам,- подлинно поэтическая и величавая.
Богатый, разнообразный язык поэмы, в котором много ярких, экспрессивных метафор и сравнений, ассоциативных эпитетов, производит впечатление естественного, разговорного языка. Это достигается как конкретностью метафор, сравнений, эпитетов, так и использованием особенностей языка родной поэту Новогрудчины: белорусизмы присутствуют и в лексике, и в грамматических формах. Тринадцатисложник, традиционный для польской поэзии стих, способствует эпическому тону повествования.
После "Пана Тадеуша" Мицкевич ничего значительного не создал. Он читал в Лозаннском университете лекции по римской литературе, что несколько скрасило его тяжелую жизнь в Париже и обеспечило на некоторое время материальное положение большого семейства (1839-1840), выступил со своим знаменитым курсом лекций о славянских литературах, который слушали многие писатели и творческая интеллигенция (1840-1847).
В 1848 г. поэт сформировал польский легион, сражавшийся за свободу Италии, в 1849 г. издавал интернациональную демократическую газету "Трибуна народов". Во время Крымской войны (1855) он выехал в Константинополь для содействия организации польских легионов и там умер. Прах поэта покоится в Вавельском замке Кракова.
На русский язык Мицкевича переводили лучшие поэты России: А. Пушкин, М. Лермонтов, К. Рылеев, И. Козлов, А. Фет, И. Бунин, Л. Мей, К. Бальмонт, В. Брюсов, в советское время - Н. Асеев, М. Светлов, П. Антокольский, Л. Мартынов, А. Тарковский и многие другие.
Поэзия Мицкевича, органично связанная с белорусской землей и культурой, всегда была близка читателю нашей республики. На белорусский язык ее начали переводить в XIX в. В. Дунин-Марцинкевич, А. Верига-Даревский, А. Ельский, А. Гуринович. Перевод "Пана Тадеуша", выполненный Дуниным-Марцинкевичем (первые две книги удалось опубликовать в Вильно в 1859 г.), - это первый перевод поэмы на другой славянский язык. В последующем только к "Пану Тадеушу" обращались такие белорусские поэты, как Я. Купала, Б. Тарашкевич, М. Танк, С. Дергай, Я. Семежен, П. Битель. Среди других переводчиков произведений Мицкевича - Я. Колас, Ю. Гаврук, П. Пестрак, М. Лужанин, М. Аврамчик, А. Зарицкий, В. Короткевич, Р. Бородулин, В. Семуха. Великому поэту посвящали свои стихотворения П. Бровка, А. Кулешов, Э. Огнецвет, Н. Тарас, его творчество исследовали О. Лойко, Н. Перкин, С. Александрович, А. Мальдис, В. Коваленко, Л. Мирочицкий, В. Казберук. В 1938 г. в Новогрудке был открыт Дом-музей Адама Мицкевича; разрушенный во время войны, он заново отстроен в 1955 г. Многие экспонаты музея демонстрируют связь поэта с Беларусью.