Вопрос о том, что читал Пушкин в детстве и юности, представляет громадный интерес. Раскрывая эту страницу жизни Пушкина, мы узнаём не только круг его интересов, но и узнаём, на чём рос и воспитывался гениальный русский поэт.
В основу образования молодых дворян в начале XIX века входило изучение двух или трёх иностранных языков. Знакомство с родным языком считалось маловажным делом. Читать и писать на нём по старинной Системе ("буки-аз") ребёнка обучал в раннем детстве или дьячок соседней церкви или грамотный дворовый человек, реже кто-либо из родителей.
Великий поэт Александр Сергеевич Пушкин воспитывался в своей семье так же, как воспитывались и дети других дворянских семей. В самом раннем детстве бабушка поэта - М. А. Ганнибал - обучила его русской грамоте. Вот что говорили о ней знавшие её люди:
"М. А. Ганнибал была женщина замечательная столько же по приключениям своей жизни, сколько по здравому смыслу и опытности. Она была первой наставницей Пушкина в русском языке. Барон Дельвиг ещё в лицее приходил в восторг от её письменного слога, от её сильной, простой русской речи".
Лет с пяти-шести Пушкин поступает на попечение гувернёра-француза, вернее французов, потому что они часто менялись. Были и приходящие учителя английского, немецкого и итальянского языков.
В доме Пушкиных говорили на общепринятом тогда в среде дворянства французском языке, который был для поэта в детстве родным.
Поэт пристрастился к чтению и проводил за книгами бессонные ночи тайком в кабинете отца, поглащая книгу одну за другою. Библиотека его отца состояла из одних французских книг. Брат поэта Лев Сергеевич впоследствии рассказывал, что Александр, обладая неимоверной памятью, на одиннадцатом году "знал наизусть всю французскую литературу". Это, казалось бы, маловероятное сообщение находит себе некоторое подтверждение в том широком знакомстве с этой литературой, какое обнаружил Пушкин ещё в младших классах лицея.
Перечитывая комедии Мольера, Пушкин стал сам упражняться в составлении подобных же комедий и пробовал разыгрывать их перед своей сестрой, но она не одобряла эти опыты.
Попытка его написать целую стихотворную шуточную поэму "La Tolyade" в подражание вольтеровой "Генриаде", была жестоко осмеяна его гувернёром-французом. Пушкину тогда было восемь лет.
Мы не имеем точных указаний относительно авторов, сочинения которых читал Пушкин дома, но, судя по обычному для того времени составу французских библиотек в русских дворянских семьях и по тому, кого Пушкин не раз называл в своих лицейских стихотворениях, можем легко и с достаточным основанием назвать большую часть этих авторов.
Это были классики французской литературы - Корнель, Расин, Мольер, Лафонтен, Буало, Вольтер, Руссо.
Несомненно, что Пушкин ие ограничивался чтением классиков, но читал и романы современных ему французских писателей.
Знакомство с французской литературой шло и другим путём: в доме Пушкиных охотно принимали французских эмигрантов, среди них были и писатели (например Ксавье де Мэстр), и разговоры об этой литературе велись часто. Сергей Львович сам писал французские стихи и любил декламировать стихи французских поэтов.
Но дом Пушкиных не был чужд и русской литературы.
Дядя Александра Сергеевича Василий Львович, сам поэт, считался старостой общества "Арзамас". В доме бывали Карамзин Н. М., Дмитриев И. И., Тургенев А. И. и Батюшков К. Н. Молодой Пушкин был хорошо знаком с ними и очевидно знал и их произведения, а от них слышал и о сочинениях других писателей.
В доме Бутурлина, соседа Пушкиных, была богатая библиотека, вероятно, и не одних французских книг, которой широко пользовался маленький Пушкин.
Но особенно сильное влияние оказала на него не русская литература, а народное творчество: народные песни и сказки.
С 1803 по 1808 г. каждое лето семья Пушкиных проводила в подмосковном имении бабушки М. А. Ганнибал - Захарове. В этой деревне и в соседней богатой вотчине Вязёмы маленький Александр с детства слышал народные песни, видел хороводы и праздничные игры.
Сказки ему рассказывала его няня Арина Родионовна. О том, какое впечатление производили они на него в детстве, свидетельствует он сам в стихотворении "Сон", написанном ещё в лицее в 1816 г.
Неудивительно, что первая большая поэма, задуманная и начатая им ещё в лицее, была поэма "Руслан и Людмила", вся построенная на основе сказочного материала и в значительной части из сказок, живших тогда в народной среде. Интерес к этим сказкам Пушкин сохранил и впоследствии, возвращаясь к ним несколько раз и в Михайловском, в годы ссылки, и в Царском Селе, и в Болдине.
Хотя сюжеты этих последних сказок он часто и заимствовал из разных литературных источников, но неизменно придавал им форму русских сказок, и большинство образов этих сказок несомненно сродни тем героям и волшебникам, с которыми его познакомила Арина Родионовна в раннем детстве.
С одной только отраслью литературы, как русской, так и французской, Пушкин совсем не был знаком: с литературой для детей. Мы не имеем ни одного указания на то, чтобы он в детстве читал какую-либо специальную детскую книгу.
Но это и не беда. Детская книга того времени и не заслуживала большого внимания. Это было время, когда в детской литературе царствовали антихудожественные нравоучительные рассказы Беркеня, Жанлис, Лепренс де Бомонд. Эти же авторы переводились, и при том плохо, на русский язык. Неудивительно, что позже Белинский жестоко бичевал специальную детскую литературу и рекомендовал воспитывать детей на классических, истинно-художественных произведениях.
Воспитанный на классической французской литературе, на лучших произведениях русской и на народном творчестве, Пушкин, придя в лицей 12-летним мальчиком (1811 г.), сразу выделился среди своих товарищей.
Вот что писал о нём его ближайший друг и товарищ по лицею И. И. Пущин:
"Все мы видели, что Пушкин нас опередил, многое прочёл, о чём мы и не слыхали, всё, что читал, помнил, но достоинство его состояло в том, что он отнюдь не думал выказываться и важничать, как это очень часто бывает в те годы (каждому из нас было 12 лет) с скороспелками..."
Чему учился и что читал Пушкин в лицее
Пушкин кончил лицей в июне 1817 г., когда ему только что минуло 18 лет. Согласно полученному им по окончанию лицея свидетельству, он и его товарищи проходили следующие предметы: закон божий, логика, нравственная философия, право естественное, частное, публичное, российское гражданское и уголовное, латинская, французская и русская словесность, государственная экономия и финансы, история, география, статистика, математика, немецкий язык и фехтование.
Но главное не то, чему учили Пушкина в лицее и к чему сам он относился довольно прохладно, а то, чему он сам учился, продолжая черпать из сокровищницы мировой литературы всё наиболее ценное.
О том, что читал он в лицее, свидетельствует ряд его сочинений, относящихся к 1813-1816 гг. К 1814 г. относится его послание "К сестре" и "К другу-стихотворцу" (Кюхельбекеру), стихотворение "Городок", и к 1815 году относится замечательное, истинно пушкинское произведение "Тень Фонвизина". Только в этих четырёх произведениях, из которых последнее написано, когда ему было не более 16 лет, называет он более 50 авторов и называет не в виде случайного перечня, слышанных где-то и когда-то имён, а с явно близким знакомством с их произведениями.
Мало того, 16-летний Пушкин является не просто знатоком этой огромной литературы, а и строгим её критиком, и критиком разумным, понимающим задачу критики лучше, чем журналисты его времени. Он следит за текущей русской литературой, он в курсе её последних достижений, знает все появляющиеся журналы, их редакторов и обо всех имеет своё мнение.
Начнем с французской литературы. В центре её стоит Вольтер, "единственный" и "несравненный". В вступлении к шуточной поэме "Монах", написанной ещё в 1813 г., т. е. 14-летним мальчиком, Пушкин говорит:
Певец любви, фернейский старичок,
К тебе, Вольтер, я ныне обращаюсь.
В предисловии к неоконченной сказке "Бова" он опять пишет о Вольтере, а также впервые упоминает о гонимом и запрещённом Радищеве.
В послании "К сестре", написанном в следующем, 1814 г., он мечтой переносится в родной дом, в диванную комнату, где надеется вечером застать сестру за книгою, где упоминает Жан-Жака, Жанлис, Гамильтона.
Несколько прелестных стихов посвящено следующему, очевидно особенно любимому им, поэту Лафонтену. Эти отзывы ясно показывают, что Пушкин имел в виду не только басни Лафонтена, но и его поэмы.
Далее упомянуты авторы лёгкой любовной лирики: Вержье (1548-1743), Парни (1753-1814), Грекур (1684 - 1743) и, разумеется, хорошо знакомые и любимые с детства Расин и Мольер.
За ними следуют сочинения Лагарпа (1739 -1803) - французского критика конца XVIII века.
За французами стояли: римский писатель Виргилий, итальянский - Тассо и греческий - Гомер. Ещё в детстве Пушкин, кроме французского языка, был знаком с английским и, по словам его отца, с итальянским. В лицее он изучал латинский. Это давало возможность ему читать Виргилия и Тассо в подлинниках и лишь Гомера в переводах.
Немало упоминаний о тех же самых поэтах и некоторых других разбросано в лицейских стихотворениях Пушкина и именно в стихотворениях до 1815 г. включительно, т. е. когда Пушкину было не более 16 лет.
Из английских поэтов Пушкин упоминает ещё Грея (1716-1778), Томсона (1700-1748), названных в послании "К сестре", есть также упоминание о том, что он читал Мильтона.
Из немецких писателей Пушкин читал Виланда, Коцебу и Клопштока. Так как Пушкин плохо знал немецкий язык, мы можем предполагать, что первых двух он читал в переводах.
В других лицейских стихотворениях Пушкина упоминаются ещё писатели; из древних: Анакреон, Апулей, Овидий, Тибул, Ювснал, Тиртей; из французских: Вильон, Грессе, Ж.-Б. Руссо; из немецких: Вилаид и Коцебу. Упомянуты ещё Сенека и Кант, но их Пушкин очевидно не читал, а слышал только их имена.
Говоря о русских писателях, Пушкин не только перечисляет их имена, а проводит параллель между русскими авторами и иностранными, сходными по характеру творчества и месту в литературе. Так, Державин стоит рядом с "чувствительным" Горацием.
Говоря о Лафонтене, Пушкин вспоминает Богдановича. Пушкин имеет в виду поэму Богдановича "Душенька", написанную в подражание поэмы Лафонтена "Амур и Психея". В начале XIX века произведение Богдановича ценилось очень высоко и эту оценку признаёт и Пушкин. Позднее он уже не так высоко ценил его. Басни Лафонтена переводили Дмитриев и Крылов. Расин поставлен рядом с Озеровым, Руссо - с Карамзиным. Это всё друзья. Их читал и перечитывал Пушкин.
Но есть в его библиотеке и другие произведения, которые он несомненно прочёл и, не одобрив, отправил на самую нижнюю полку на съедение мышам. Это сочинения плохих поэтов: Визгова, т. е. Висковатова (1786-1834) и Глупова, т. е. Шатрова (1765 - 1841).
Мы знаем, что в то время очень многие произведения не попадали в печать по тем или другим соображениям, иногда цензурным, иногда из-за слишком откровенной фривольности. Тем не менее они получали широкое распространение в рукописях.
Любители составляли из них себе целые сборники, переплетали их и тщательно берегли. О таком сборнике рукописных произведений ("Сафьянная тетрадь") и говорит Пушкин. Он раскрывает далее содержание этого сборника, под прозрачными псевдонимами или при помощи намёков на известные произведения, раскрывает авторов, которых он не хочет назвать прямо: все их знают. Под этими намёками скрываются: Д. П. Горчаков, К. Н., Батюшков, "насмешник смелый" В. Л. Пушкин (автор шуточной поэмы "Опасный сосед"), И. А. Крылов, как драматург, автор комедии "Триумф", Иван Барков - прославленный автор порнографических стихотворений.
Симпатии и антипатии Пушкина к тем или другим писателям ясны, и мы не можем не признать его вкус, отмечая однако излишне восторженное преклонение его перед некоторыми поэтами. Позже он гораздо строже относился к ним, даже к Вольтеру как драматургу и особенно к его слабому подражателю Озерову, к Богдановичу, которым он так восхищался раньше.
В стихотворении "К другу-стихотворцу" (к Кюхельбекеру) он называет Дмитриева, Державина и Ломоносова - "Певцы бессмертны и честь и слава Россов". Но здесь же указывает и на таких писателей, творения которых "гниют у Глазунова" (известного книгопродавца-издателя). Он скрыл их имена под прозрачными псевдонимами. Это: Рифматов (Шихматов), Графов (граф Хвостов), Бибрус (Бобров), как прозвал его князь Вяземский. Смеётся он и над тяжёлой "Телемахидой" Тредьяковского.
В произведении "Тень Фонвизина" (1815 г.) критический талант Пушкина юноши развёртывается во всём блеске - это великолепная сатира. Из названных в ней писателей только к Фонвизину он проявляет величайшее уважение. Остальных он жестоко высмеивает.
Из всего того, что говорит в этом произведении Пушкин о современных ему поэтах, видно, что он уже тогда, 16- летним юношей, перерос своё время, смотрел и видел далеко вперёд. Он не только знал всех русских поэтов и журналистов, но здраво и правильно их оценивал.
Так рос не по дням, а по часам великий русский поэт, опередивший свой век и своих учителей-классиков.