Произведения, вдохновлённые «Алисой в стране чудес» Льюиса Кэрролла - Jaaj.Club
Опрос
Что пугает сильнее в будущем из книги?


События

23.11.2025 08:36
***


Продолжается конкурс фантастических рассказов
"Фантастика - наше будущее".

На данный момент приём новых работ окончен.

На конкурс поступило 243 рассказа от 159 участников со всего мира.

Из-за большого объёма, было решено увеличить сроки объявления шорт-листа и финалистов.

17 января 2026 - объявление шорт-листа.

24 января - список финалистов.

31 января - объявление победителя.


***
07.09.2025 17:28
***

Стартовал
от издательства Коллекция Jaaj.Club.

Напишите научно-фантастический рассказ объёмом до 1 авторского листа и получите шанс попасть в коллективный сборник и получить рецензию от известных авторов.

Жюри конкурса

Александр Свистунов
Писатель-фантаст, член Союза писателей Узбекистана и Совета по приключенческой и фантастической литературе Союза писателей России.

Катерина Попова
Современная писательница, работающая в жанре мистики, фантастики и авантюрного триллера. Автор не лишает свои произведения лёгкости, юмора и самоиронии.

Мария Кучерова
Поэт и прозаик из Ташкента. Автор работает в жанрах мистики, драмы и триллера, создаёт серию повестей и романов в единой вымышленной вселенной.

Jerome
Автор серии «Потерянные миры», специализирующийся на космической фантастике и путешествиях во времени. Автор многочисленных научно-фантастических сюжетов.

Артём Горохов
Писатель-прозаик, автор романов и множества произведений малой прозы. Руководитель семинаров творческого сообщества поэтов и прозаиков.

Ольга Сергеева
Автор сборника фантастических рассказов «Сигнал». Мастер научной фантастики и мистики, исследующая время, память и пределы человеческих возможностей.

Яна Грос
Писатель-прозаик, основные направление - гротеск, социальная сатира, реакция на процессы, которые происходят сегодня. Лауреат и дипломант международных конкурсов.

Константин Нормаер
Писатель, работающий на стыке жанров: от фантастического детектива и стимпанка до дарк-фэнтези и мистического реализма.

***

Комментарии

Здравствуйте! Заметила, что на двух моих книгах - "Пушистый сыщик Томас" и "Следствие ведет Сигизмунда" стоит пометка "черновик". Почему? И почему девятую главу повести "Украденная жизнь" до сих пор не оформили?
26.12.2025 Elizaveta3112
Вот что самое главное: «Как на это реагируют персонажи»! — именно это я хотела сказать. А то, что произведение задумано в стиле дневника — это замечательно! Я ни в коем случае не советовала отказаться от этого формата, он мне очень нравится!
25.12.2025 Formica
Очень ёмкий слог и образный рассказ! Спасибо большое за доставленное удовольствие от прочтения!
Спасибо за мнение, я порассуждаю вслух.
Целью рассказа вовсе не было “поумничать”. Все научные элементы являются основой сюжета, но я, похоже, не справился с задачей доступно их донести. Ограничение по объёму рассказа заставило меня ужиматься и говорить только по сути, хотя оно может быть и к лучшему: вероятно, я только увеличил бы количество инфодампов, если бы взялся объяснять в чём суть двухщелевого опыта, квантового ластика и т.д.Можно ли спросить, какой конкретно момент заставил возвращаться и перечитывать? Я могу, например, в этом моменте просто написать: “если помнишь, алмаз-2 - это часть установки, разбивающей кружки”. То есть, объясню ещё раз, для “закрепления материала” :)

Я отказался от идеи использовать обычные сцены и диалоги и полностью перевёл рассказ в формат дневника. События и эмоции персонажей должны читаться между строк, но боюсь, я просто “потерял” читателя в первой половине рассказа. Думаю, стоит добавить несколько абзацев, показывающих не только “что происходит”, но и “что это значит” и “как на это реагируют персонажи”. Типа, вот у меня учёный, научившийся чинить кружку, которую разбил 5 минут назад, но только в рамках запутанного эксперимента, и что? В соседнем рассказе вон одним нажатием кнопки люди перемещаются во времени, а в другом бороздят космос на сверхсветовых скоростях. Добавить что-то вроде:

“Это беспрецедентный результат. Я - первый человек, напрямую изменивший прошлое. Раньше эффект “квантового ластика” воспроизводили лишь в рамках компьютерного моделирования, что вызывало споры: действительно ли меняются произошедшие события или это лишь вопрос неправильных трактовок эксперимента? Мы же теперь видим: да, действительно, причина и следствие меняются местами. Прошлое изменяется. Вот только у нас нет доказательств: даже записи камер меняются вместе с самим событием…”.
И что-то типа: “Что это может значить для науки? Если результат эксперимента действительно объясняется через появление “параллельных реальностей”, то может ли это означать, что сами частицы находятся одновременно в параллельных мирах? Таким образом, ответом на вопрос “Свет - это волна или частица?” будет: “В одном мире - волна, а в параллельном - частица, всё зависит от того, в каком из этих миров находится наблюдатель”. Если мы сможем в этом разобраться - это произведёт революцию в науке!”

Я не могу отказаться от формата дневниковых записей и превратить рассказ в классические сцены, где “дневник” будет лишь одним из элементов происходящего. Тогда не сработает последняя часть рассказа и потеряется загадка названия рассказа. Впрочем, дотуда, похоже, никто не дочитал)
25.12.2025 Noyl
Я оставлю мое мнение, как человека несколько консервативного, хоть и любителя фантастики. Повторяю, это только мое мнение, ведь и фантастика разным людям нравится разная. Согласна, что технические оценки этот рассказ получил высокие, а вот в эмоциональном плане, мне кажется, далеко не каждому читателю нравится слишком вдумываться в сложные объяснения, даже в самой научной-разнаучной фантастике. Особенно, если приходится возвращаться назад и перечитывать строки сверху, чтобы до тебя дошло то, что не дошло с первого раза. Читатель любит, чтобы ему разжевали и в рот положили самые сложные термины, самые запутанные объяснения. Например, называется что-то таким словом, которое не то что выговорить, прочитать язык узлом завяжется, так тут приходит один простачок-персонаж и называет его пусть немного смешным, но понятным читателю термином. Если рассказ задуман в виде технического отчета, файла, доклада или любого другого скучного документа, то лучше включить в его содержание выдержки, заметки, отдельные публикации, но с большими отступлениями из жизни живых персонажей. Если это дневник, то его кто-то должен держать в руках, читать, испытывать эмоции, передавать другим людям, обсуждать. Даже если на земле останется последний человек, кто его прочитает, даже если это робот, компьютер, искусственный интеллект, вокруг него должна происходить какая-то жизнь, иначе читателю это будет не интересно. Особенно это касается рассказов. Это в романе иногда приходится кота за хвост тянуть, а рассказы — это более яркие произведения, где в емкий объём вкладывается максимум информации. Буду также рада, если кто-то это мое мнение прокомментирует, возможно, и я ошибаюсь. Я высказала мнение как читателя, а не как писателя.
25.12.2025 Formica

Произведения, вдохновлённые «Алисой в стране чудес» Льюиса Кэрролла

13.01.2023 Рубрика: Культура
Автор: vassyap
Книга: 
10656 0 0 18 1458
За прошедшие годы появилось множество различных интерпретаций и теорий о мире Алисы в стране чудес. Многие отмечают, что, хотя книга предназначена для детей, в ней также присутствует сюрреалистический, сказочный пейзаж, нарисованный на протяжении всей истории.
Произведения, вдохновлённые «Алисой в стране чудес» Льюиса Кэрролла
фото: thecollector.com
Роман Льюиса Кэрролла 1865 года «Приключения Алисы в стране чудес» с момента публикации вдохновлял многих художников, от Сальвадора Дали до Яёи Кусамы. Несмотря на то, что это был детский роман, «Приключения Алисы в стране чудес» до сих пор остаются одним из самых узнаваемых произведений викторианской литературы.

В книге Льюиса Кэрролла 1865 года рассказывается история молодой девушки по имени Алиса, которая следует за белым кроликом по кроличьей норе, который приводит её в фантастическое царство под названием «Страна чудес», наполненное антропоморфными животными и предметами. Большая часть образов в романе отчётлива и узнаваема: персонажи основаны на карточных мастях, курящей кальян гусенице и озорной ухмылке Чеширского кота.

На протяжении многих лет сказочные образы, представленные в романе, побуждали художников создавать собственные интерпретации фантастических персонажей Кэрролла.

Льюис Кэрролл: первый, кто проиллюстрировал мир Алисы


Хотя «Алиса в стране чудес» широко распространена в современном искусстве и культуре, всё началось в викторианский период, когда человек по имени Чарльз Лютвидж Доджсон, более известный под псевдонимом Льюис Кэрролл, опубликовал «Приключения Алисы в стране чудес» в 1865 году после многих лет разработки. В 1871 году он опубликовал продолжение «Зазеркалье».

Screenshot 2023-01-12 at 21-30-36 Artworks Inspired by Lewis Carroll’s Alice in Wonderland.png
Фото: thecollector.com

Первоначально Кэрролл придумал истории об Алисе, развлекая детей друзей своей семьи, Лидделлов и Макдональдсов. Кэрролл подготовил первоначальную рукопись под названием «Приключения Алисы под землёй» с нарисованными от руки иллюстрациями.

Многие предполагают, что главный персонаж был основан на образе юной Элис Лидделл, что Кэрролл отрицал на протяжении всей своей жизни.

За прошедшие годы появилось множество различных интерпретаций и теорий о мире Алисы в стране чудес. Многие отмечают, что, хотя книга предназначена для детей, в ней также присутствует сюрреалистический, сказочный пейзаж, нарисованный на протяжении всей истории. Другие предположили, что эта история связана с теорией Фрейда или психоделическими препаратами из-за образов, окружающих печенье и грибы, которые Алиса ест во время своего путешествия. Ещё более мрачно то, что многие биографы предположили, что роман возник из-за сексуализации и эксплуатации Кэрроллом юной Алисы Лидделл.

Хотя Льюис Кэрролл был создателем этой сказки и создал некоторые из самых ранних связанных произведений искусства, несколько других художественных интерпретаций истории Алисы имеют культурное преимущество перед этими рисунками.

Кто украл пирожные? Иллюстрации Сальвадора Дали о стране чудес


Хотя это была детская книга, оригинальная история «Алисы в Стране чудес» многих поразила своей сказочной и бессмысленной природой. В 1969 году казалось, что связь между Алисой и сюрреализмом была очевидна для многих, и книжное издательство Random House поручило известному художнику Сальвадору Дали проиллюстрировать специальное издание романа. Этот тип работы не был необычным для Дали, поскольку в прошлом он иллюстрировал такие вещи, как обложки кулинарных книг и рекламные объявления, такие как логотип Chupa Chups, однако это издание классики Льюиса Кэрролла является одним из менее известных начинаний художника.

Screenshot 2023-01-12 at 21-30-55 Artworks Inspired by Lewis Carroll’s Alice in Wonderland.png
Фото: thecollector.com

Было напечатано и продано всего 2700 экземпляров книги Дали, что делает её чрезвычайно редким произведением. Издание Дали «Приключения Алисы в Стране чудес», как и следовало ожидать, причудливое и сюрреалистичное, хотя художник выделил некоторые более тёмные, более абстрактные элементы истории в своих двенадцати гелиогравюрах.

Кто украл пирожные? (1969) — одна из двенадцати работ, сопровождающих эту историю, и в ней более мрачный взгляд на фантастические элементы Кэрролла с неоново-голубыми, жёлтыми и оранжевыми цветами, контрастирующими с более резким фоном. Дали оживил каждую из двенадцати глав Алисы по-своему, хотя его рисунки остаются верны бессмысленному переплетению текста.

Яёи Кусама: свежий взгляд на вечную сказку


Более поздней иллюстрацией «Приключений Алисы в стране чудес» является версия Яёи Кусамы 2012 года. Кусама — известная современная художница из Мацумото, Япония, известная своим мотивом в горошек. Большая часть работ Кусамы основана на зрительных галлюцинациях, которые она испытала в детстве, страдая от редкого заболевания.

В 2012 году Кусама опубликовала красочную интерпретацию Алисы, отсылающую к галлюциногенным оттенкам оригинальной работы. Переосмысление Кусамой детского романа Кэрролла является одновременно игривым и серьёзным и представляет собой новый способ чтения и переживания истории.

Screenshot 2023-01-12 at 21-31-06 Artworks Inspired by Lewis Carroll’s Alice in Wonderland.png
Фото: thecollector.com

«Безумное чаепитие» (2012) — пример одной из красочных иллюстраций, включенных в копию книги Кусамы. Художественное произведение художницы с большим количеством узоров удачно передаёт бессмысленную игривость детского романа, а также подчёркивает некоторые мрачные оттенки истории. Удивительное мастерство Кусамы в сочетании с впечатляющей многогранностью оригинального текста создаёт уникальный опыт чтения, не жертвуя при этом индивидуальностью или тоном истории.

Алиса как политическая карикатура: трансформация Ральфа Стедмана


Ещё один известный взгляд на роман Льюиса Кэрролла принадлежит Ральфу Стедману, британскому иллюстратору и политическому карикатуристу. В то время как большинство художников предпочитают причудливый или абстрактный подход к истории Алисы в Стране чудес, Стедман решил трансформировать сообщения и культурные отсылки на протяжении всей работы, используя своё искусство.

В 1967 году Стедман выпустил свою иллюстрированную версию рассказа, которую теперь называют анархической и классической для современности. Основная стратегия, которую Стедман использовал, чтобы превратить Алису в комментарий о поп-культуре и политике, заключалась в более свободной интерпретации текста. В то время как многие персонажи, такие как Белый Кролик, Безумный Шляпник и Чеширский Кот, описаны в оригинальном романе Кэрролла, Стедман решил создать своих собственных персонажей, которые отражали бы его современный мир. В этой версии Белый Кролик носит котелок и опаздывает на работу, а антропоморфные игральные карты из оригинальной истории превращаются в шахтёров.

Screenshot 2023-01-12 at 21-31-17 Artworks Inspired by Lewis Carroll’s Alice in Wonderland.png
Фото: thecollector.com

Литографии Стедмана из его версии «Алисы», такие как «Сцена в зале суда» (1967), являются захватывающими дух примерами того, как художник легко переносит оригинальных персонажей Льюиса Кэрролла в современную эпоху.

Модное чтение: обложка Вивьен Вествуд


150-летие Алисы в стране чудес в 2015 году вдохновило многих художников на создание памятных рисунков и произведений искусства. Одна из самых уникальных интерпретаций принадлежит британскому модельеру и иконе авангарда Вивьен Вествуд.

До 150-летия Элис Вествуд черпала вдохновение из книги при создании своей коллекции Осень-Зима 2011/2012, используя эстетические маркеры из оригинального текста, а также из фильма Тима Бёртона 2010 года для создания причудливых образов. К юбилею Вествуд решила издать специальное издание книги с собственным дизайном обложки.

Издание Вествуд покрыто одним из её фирменных принтов, вдохновлённых характером арлекина из итальянской театральной комедии дель арте. Неудивительно, что Вествуд решила создать это специальное издание «Алисы в стране чудес», ведь известно, что это её любимая книга. «Книги об Алисе так интересно читать», — сообщила дизайнер в интервью. «Они заставляют вас поверить, что вы можете оказаться в параллельном мире или что мир, который, как мы думаем, знаем, отражает то, как мы запрограммированы его видеть».

Screenshot 2023-01-12 at 21-31-46 Artworks Inspired by Lewis Carroll’s Alice in Wonderland.png
Фото: thecollector.com

В знак своей любви к оригинальной истории Вествуд также включила в специальное издание продолжение «Зазеркалье».

Взгляд Питера Смита на историю Льюиса Кэрролла


Современный британский художник Питер Смит представил захватывающую и сюрреалистическую интерпретацию «Приключений Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла в своей коллекции «Потерянная Алиса» 2015 года. Смит не новичок в создании причудливых произведений искусства, ориентированных на детей: его самое известное творение известно как Impossimal, существо, сочетающее в себе зебру и гиппопотама.

Как и дизайнер Вивьен Вествуд, Смит решил создать специальную серию работ, вдохновлённых «Алисой в Стране чудес», к 150-летию в 2015 году.

Хотя Смит хотел, чтобы эта работа отдала дань уважения оригинальному роману Кэрролла, он также хотел, чтобы произведения представляли новую интерпретацию. «Это не будет Алиса», — заявил Смит на своём веб-сайте. «Вместо этого у неё должна была быть собственная жизнь, содержащая как знакомые элементы, которыми пользуются все, так и достаточно поворотов, чтобы позволить стоять на своих собственных ногах».

Коллекция «Потерянная Алиса» Питера Смита представляет собой серию работ, основанных на сюрреализме, чуде и бессмысленном стиле. Его работа «Место необычной чепухи» Place of Uncommon Nonsense (2015) — прекрасный пример того типа живописи, который можно найти в коллекции. В произведении много знакомых персонажей из истории об Алисе: сама Алиса, Безумный Шляпник, Мартовский Кролик, Чеширский Кот, Гусеница, Белый Кролик и соня — все они присутствуют в этой интерпретации Сцены Безумного Чаепития.

Screenshot 2023-01-12 at 21-32-07 Artworks Inspired by Lewis Carroll’s Alice in Wonderland.png
Фото: thecollector.com

Тем не менее, Питер Смит включил свой собственный сюрреалистический стиль и подчёркивает двойственность опыта и личности Алисы в этой причудливой иллюстрации. В то время как оригинальное произведение Льюиса Кэрролла сияет громко и ясно, «Потерянная Алиса» Смита является прекрасным примером того большего значения, которое эта история приобрела в современной культуре.

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл

"Алиса в стране чудес" - переводил с английского А. Оленич-Гнененко.Переводить "Алису" на русский язык почти так же трудно, как переводить на английский повести Гоголя или стихи Маяковского.Специфически-английские детали быта, пародийная основа вмонтированных в действие стихов, каламбурные повороты диалогов, нагнетание комических алогизмов и нелепых ситуаций, тонкий юмор - все это очень трудно передать в переводе. Читать далее »

Загадка синдрома Алисы в Стране чудес

Удивительно много людей испытывают симптомы этого любопытного состояния, названного в честь героини Льюиса Кэрролла, у которой менялись размеры тела после того, как она что-то съела или выпила. Ещё предстоит проделать большую работу, чтобы понять, что именно происходит в мозге пациентов с этим синдромом. Читать далее »

Антиутопия Владимира Набокова «Под знаком незаконнорожденных»

Всё-таки великие мыслители, мастера слова чувствуют и описывают грядущие события в своём творчестве. Набоков сам не мог видеть ужасов фашистского режима, но, несомненно, всё это предчувствовал и преподнёс читателю как предупреждение о главных заблуждениях человечества двадцатого века. Читать далее »

Поэзия и исторический роман: как сэр Вальтер Скотт изменил лицо мировой литературы

Со времени публикации в 1814 году исторического романа «Уэверли» плодовитый Скотт написал серию романов, которые произвели революцию в художественной литературе того периода. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-