Книга «Шекспир, рассказанный детям», написанная замечательными авторами Мэри и Чарльз Лемб – это красивая (даже по цвету бумаги – слегка зеленоватого оттенка), прекрасно оформленная книга.
Она вместила около трети шекспировского драматургического наследия – 17 пьес, пересказанных для детей. Почти все главные творения гениального драматурга тут есть.
Из трагедий недостаёт только «Ричарда Третьего» (наверно, брат и сестра Лембы посчитали эту пьесу слишком уж кровавой, чтобы предлагать её детям), а из лучших комедий нет лишь «Виндзорских проказниц» – тут уж сложно угадать, отчего: за исключением двух эпизодов, сюжеты, казалось бы, вполне доступные, да и вполне безопасные для ребёнка.
Возможен, правда, долгий теоретический спор: а нужен ли вообще
Шекспир в пересказе, хотя бы и для детей? Вырастут – настоящего Шекспира прочтут, что за проблема! Но эксперимент такого рода давно уже поставлен и увенчался успехом в международном масштабе. Впрочем, попробуйте и сами продолжить его на своем ребенке. Прочтите ему, например, пересказанного Мэри и Чарльзом «
Макбета» своему ребенку.
Почему именно «Макбета»? Не потому, что этой трагедией открывается сборник «детского» Шекспира. Просто антураж этой пьесы в чем-то созвучен детскому восприятию. Она напоминает сказку. Ведьмы-прорицательницы, странные и даже немного смешные снадобья, которые они готовят… Если не знать, что это Шекспир, можно подумать, что перед нами сказки Фрэнка Баума или его русского продолжателя Александра Волкова. Книжки того и другого обожают дети.
А знаменитый Бирманский лес, который неожиданно двинулся в сторону войска растерявшегося Макбета? На самом-то деле, как мы помним, двигался не лес, а наломанные ветки, коими замаскировали себя воины, атакующие армию Макбета. Это тоже сказочный прием, да еще с долей остроумной хитрости, что столь же заманчиво для детского сердца.
Наверняка вашему ребенку понравится пересказанная Лембами шекспировская трагедия, и как раз по тем причинам, о которых шла речь. А мрачный кровавый колорит, лежащий на всем, что происходит в пьесе, ребенок попросту не заметит: его защитит тот природный оптимизм, который как бы автоматически оберегает детскую душу от чрезмерных нравственных потрясений.
Смысл «Макбета», конечно, восьмилетний ребенок не постигнет. Ну что же, не все сразу, поймет при дальнейшем знакомстве с Шекспиром. Главное, что при новой встрече с гениальным драматургом он уже не окажется неподготовленным.
Впрочем, не стоит спешить с чтением сразу всех шекспировских пьес из этого сборника: всему свое время.
В следующий раз выберите для прочтения, например, одну из комедий. Скажем, «Комедию ошибок», где несколько близнецов создают множество смешных положений, насыщенных общедоступным смехом, который легко воспринимается даже маленькими детьми, если они хоть в малейшей мере расположены к юмору.
Как вы, наверно, уже поняли, пересказы выполнены в прозе, и притом в обычной повествовательной прозе, вне драматургических рамок. А Шекспир, лишенный права быть поэтом и драматургом, это, согласитесь, уже не Шекспир. Хотя, надо отдать должное Мэри и Чарльзу Лемб, они изо всех сил пытались возместить неизбежные потери, внося поэтичность в собственные тексты или «цитируя» своего прародителя (в том числе и в стихах). И, между прочим, те пересказы, где таких «цитат» много, получились удачнее прочих.
А если поверить автору послесловия к книге, то все истории, взятые ими у Шекспира, сплетаются в единый клубок как бы сновидений, приснившихся какому-то шекспировскому герою – например, Гамлету.