Огонь стремлений - Jaaj.Club
Опрос
Что вы чувствуете, читая рассказы из сборника "Крест"?


События

14.02.2026 05:21
***

Сегодня 14 февраля 2026 года взял свой старт турнир



Битва поэтов продлится до 31 мая.
Заявки на регистрацию принимаются до 15 апреля.



***
08.02.2026 19:21
***

Продолжается регистрация на писательский турнир


Осталось мест 0/16

Турнир начнётся сразу, как только наберётся 16 участников!

ТУРНИР ИДЁТ

***
04.02.2026 15:55
***

Хорошие новости!

К партнёрской сети Jaaj.Club присоединился ещё один книжный магазин Bookshop.org!

Bookshop.org

Книги, размещённые в Jaaj.Club, уже отправлены на электронные полки нового партнёра. В самое ближайшее время обновятся карточки книг.

***
30.01.2026 05:25
***

Внимание! Изменение в подсчёте рейтинга публикаций.

Отключено влияние неавторизованных пользователей на рейтинг.
С текущего момента и весь 2026 год рейтинг опубликованного произведения формируют только зарегистрированные пользователи Jaaj.Club.

Опция включена, чтобы избежать накруток и сделать систему рейтинга более прозрачной для всех.

Новая система будет действовать во всех грядущих турнирах и литературных конкурсах.

***

Комментарии

Интересный style. Похож на язык мигрантов англоязычных стран.
13.06.2026 Jaaj.Club
Классный рассказ! 🔥👍
04.06.2026 Jaaj.Club
Агрея*
29.05.2026 Гость
Ладно,а картинку Атрея зачем приплели?)
29.05.2026 Гость
Да, очень интересно и исчерпывающе про понятие ностальгии и как оно менялось со временем. 🔥👍
25.05.2026 Jaaj.Club

Огонь стремлений

23.10.2019 Рубрика: Фэнтези
Автор: Auster
Книга: 
1483 2 0 13 227
Перевод в прозе со словацкого языка стихотворения "Огонь стремлений" Богумила Давидека. Поэт Б. Давидек в 1971 году в городе Трнава издал поэтический сборник "Дубрава", печатал в 1960-1980 годах свои произведения в периодических изданиях Братиславы, Кошице, Михаловце. Источник перевода на русский язык: Bohumil Davidek, "Dubovite", Trnava, 1971, St. 49.
Огонь стремлений
фото: thehardik.com
Нерв обжигающего тела бархат

Землёй храним и небом мой секрет,

Как много воинов истлело,

Желаемых не одержав побед.

Столетия - кровь, а с ними - стоны,

За взгляд любовный и за поцелуй,

И королевства, и короны

К ногам за этот сладкий дым.

Не кануть этому безумству,

Веками им не победить,  

Как не пропасть и вольнодумству,

Найдя огонь стремлений их.

Честь, благородство и бесчестье,

В неведомый узор сплелись,

Тончайшей нитью пожеланий.

С душою разум вечный спор,

Мир страшных истязаний

Примеров много,  их  не счесть.

Правда, как ложь и месть,

Сразила ненависть там многих,

Оставив без награды сладкой.

И страстная любовь парнаса  

Взошла на плаху смело так,

Готовы были пасть за взгляд

И океанов покорить бескрайних  

Воды, шагнув без чувств

Во тьму небытия людского.

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Смелый маяк

В маленькой бухте стоит просто так Маленький, храбрый и смелый маяк. Он освещает путь кораблям, Но иногда помогает и нам. Маяк не боится ни бурь и ни гроз, Скольким он людям счастье принёс. Где есть маяк, там есть счастье в судьбе. Пускай он ночью приснится тебе! Читать далее »

Девичья песня

перевод прозой на русский язык стихотворения "Девичья песня" белорусского советского поэта Владимира Дубовки (1900-1976) . В. Н. Дубовка, поэт, прозаик, языковед, переводчик, литературный критик, оставил заметный след в национальной культуре, в годы сталинизма за стихотворение «За все земли, всех народов мира» был арестован ОГПУ СССР и репрессирован, 17 лет провёл в лагерях и ссылках. Источник перевода: moykahany.ru/pyae-dzyauchyna-nad-rakoyu Читать далее »

В поисках света

Перевод в прозе с чешского языка стихотворения "В поисках света" Карела Новотного. Поэт проживал в городе Ческе-Будеёвице, где с 1968 по 1976 год издал несколько поэтических сборников своих произведений, печатался также в периодических изданиях города Градец-Кралове, в 1974 году в Праге вышел в свет его сборник стихов "Местный разговор". Источник перевода на русский язык: Karel Novotny, "Mistni hovor", Praga, 1974, St. 69. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-