Пушкин. Произведения великого русского поэта - Jaaj.Club
Опрос
После прочтения книги "Не чувствовать" — на чьей вы стороне?


События

20.01.2026 19:11
***

Начислены роялти с продаж книг за 2025 год.

Jaaj.Club продолжает развивать партнёрскую ритейл сеть и своё присутствие на книжном рынке.

Спасибо авторами за ваше доверие к нам! 

***
18.01.2026 07:53
***

16 января завершился один из самых масштабных конкурсов фантастических рассказов 2025 года. Sci-fi победитель определён!

Гравитационный сад


Я поздравляю всех участников и читателей с этим грандиозным событием. Конкурс получился по-настоящему фантастическим, очень мощным и разнообразным.


Всем участникам турнира выданы памятные sc-fi значки.


***

Комментарии

В таком случае, пожалуй, нам стоит прекратить эту дискуссию. Она уже вышла за рамки конструктивного разбора текста и, судя по всему, не приносит ни вам, ни мне ничего, кроме взаимного раздражения. Я высказал свои аргументы, учёл ваши. У каждого есть право на резкое неприятие, и я уважаю ваше. Считаю, что на этой мысли нам стоит поставить точку.

Всего доброго.
24.01.2026 Arliryh
Товарисч, я понимаю, что у вас бомбануло от обычного мнения из интернета - не жалко мебель менять в очередной раз? Но это смешно.

Во-первых, "перебросить мосты" разговорное выражение, а не метафора, а укоренился в литературе фразеологизм "навести мосты" - словарь что ли открыли бы, прежде чем доставать пламенеющий меч правосудия.

Во-вторых, метафора в целом не работает - неправильно употреблен фразеологизм: мосты или связывают с другими или нет. То есть, вы неправильно его употребили семантически. Само выражение используется в ином смысле: то есть означает наладить контакт СЕЙЧАС - моста еще нет, короче.

"Вот затем, чтобы перебросить мост от меня ко мне, чтобы попытаться обрести такую же внешнюю уверенность и свободу, как и внутреннюю, я и предпринял эти письма самому себе".

И семантически правильно будет "наведенные мосты".

Да, язык живой, но не в вашем исполнении - иначе по десять ошибок в каждом абзаце не было.

Рекомендую вам самому сфокусировать взгляд, дабы формулировать мысли конкретно. Читали Канта? Я вот знаю что такое его императивы. Почему он не допускал абстракций, а говорил по существу?

И рекомендую задуматься, что вы объясняете свою философию мне сейчас, а не объяснили в тексте.


лагодарю за продолжение. Ваш анализ, при всей его своеобразной методике, заставляет взглянуть на собственный текст под неожиданным, почти тактильным углом — будто кто-то проверяет кружево на прочность арматурным прутом. Что ж, это ценный опыт.
Вы правы в главном: абстракции опасны. Они, как и всякая условность, требуют негласного договора с читателем. Вы этот договор разорвали с первой же фразы, потребовав от каждого образа отчетливости чертежа и инженерной точности. Когда я говорю о «пограничье внутри черепа», я, конечно, не подразумеваю буквального гражданина, наблюдающего за своими пятками из глазниц. Речь об ощущении когнитивной ловушки — но ваш буквализм, разбивающий эту условность вдребезги, по-своему прекрасен как перформанс. Вы демонстрируете ровно то, о чем говорите: абстракцию можно трактовать как угодно, доводя до абсурда. Ваша трактовка и есть мое самое страшное авторское наказание — и я почти благодарен за эту наглядную иллюстрацию.
Что касается мостов, которые «перебрасывают» — здесь вы вступаете в спор не со мной, а с самой плотью языка. «Перебросить мост» — это не инструкция для понтонеров, а укоренившаяся метафора, которую вольно или невольно использовали многие. Настаивая на «наведении», вы, простите, занимаетесь не критикой, а гиперкоррекцией, выдавая своё личное языковое чутьё за абсолютную норму. Язык жив не директивами, а именно такими «неправильными» сцеплениями слов, которые рождают образ, а не техническую спецификацию.
P.S: Вы: «Мосты строят или наводят». Яркая цитата в защиту: «Остался один, и был вынужден перебрасывать мосты к самому себе» (Набоков, «Дар»). «Между нами переброшен хлипкий мостик» (Пастернак). Язык — живая система. «Перебросить мост» — устоявшаяся метафора для установления связи, а не руководство по инженерии. Ваше замечание ценно для технического перевода, но не для художественной критики.
«Человек… ощущает себя песчинкой».
Вы: «Человек как вид — это человечество». Философская традиция: здесь говорится о человеке как о родовом понятии, о единичном сознании, столкнувшемся с универсумом. Это общефилософская, а не демографическая категория. Точность образа — в передаче чувства, а не в статистике.
«Где свет далёких звёзд долетает».
Вы: «Свет летит ОТКУДА-ТО, а не ГДЕ». Фраза «в просторах, где свет долетает» подразумевает «в такие просторы, в которые свет (только) долетает». Это компрессия образа. Если развернуть каждую метафору до состояния физического учебника, художественная литература перестанет существовать. Вы настаиваете на примате буквального, технического и конкретного значения слова над его образным, переносным и метафорическим потенциалом. Это легитимная позиция, но она находится по ту сторону того поля, где происходит игра, называемая «художественная проза».
Если разворачивать каждую подобную конструкцию в идеально выверенное с логической и грамматической точки зрения предложение, мы получим отчёт, но рискуем потерять то самое «ощущение», ради которого, собственно, и пишется такой текст.
Ваш главный упрёк, как я его понимаю, в том, что за этим слоем образов — пустота. И здесь мы подходим к главному водоразделу: для вас эти образы — ширма, для меня — и есть плоть текста, его способ существования. Вы ищете чёткий философский тезис, историю или психологический портрет там, где я пытался создать плотную атмосферу определённого состояния сознания. Наше взаимонепонимание фундаментально и, кажется, непреодолимо. Вы читаете так, как будто разбираете механизм, и, не найдя в нём привычных шестерёнок с винтиками, объявляете его «пшиком». Я же рассчитывал на иной режим восприятия — не сборку, а погружение.
А насчёт новых глаз… Приношу искренние соболезнования вашим павшим оптическим органам. Как автор, я, увы, не состою в медицинско-офтальмологической гильдии и не могу компенсировать ущерб, нанесённый чтением. Могу лишь робко предположить, что иногда для спасения зрения полезно слегка расфокусировать его, позволяя словам переливаться смы
24.01.2026 Arliryh
Уважаемый рецензент,
Благодарю вас за столь подробный и пристрастный разбор моего текста. Столь пристальное внимание, пусть и выраженное в жесткой форме, — уже показатель того, что рассказ не оставил вас равнодушным.
Ваши замечания по структуре, стилю и балансу «показа» и «рассказа» я принимаю к сведению как профессиональную критику технических аспектов. Это полезные ориентиры для дальнейшей работы.
Что касается философского контекста, субъективных трактовок и эмоциональной оценки текста как «хлама» — здесь, как водится, наши мнения радикально расходятся. Литература — искусство диалога, и каждый читатель волен находить в нем свои смыслы, в том числе и негативные.
Еще раз спасибо за потраченное время и труд.
24.01.2026 Arliryh
“Одиночество — это не отсутствие других.” – кого? Одиночеств? Людей?
“Это пограничье, где ты отчётливо видишь себя запертым внутри собственного черепа.” – Отличный пример авторского словоблудия, пафоса ради пафоса. Какой красивый образ: ты стоишь на черте и видишь черепушку, из глазниц которой, видимо, торчат твои ноги. Абстракции тем опасны, что их можно трактовать как угодно, и опровергнуть эти трактовки будет невозможно.
“а все мосты, переброшенные к другим людям” – Перебрасывают лестницы – размеры и конструкция позволяют. Хотелось бы посмотреть, как перебрасывают мосты, даже маленькие. Мосты строят или наводят, даже понтонные. И семантически правильно будет сказать: наведенные мосты.
“зыбкие висячие конструкции” – Какие такие конструкции имеет ввиду автор? Конструкцию двигателя? Он не может быть зыбким. Грамматическую конструкцию? Возможно, но тогда теряется смысл фразы окончательно.
“человек с незапамятных времён ощущает себя песчинкой.” – Точность очень важна в литературе. Человек как вид – это человечество. Нас все-таки много, и рассуждать об одном абстрактном человеке, который живет, согласно контексту, тысячи лет, не очень умно.
“безбрежных просторах космоса, где свет далёких звёзд долетает.” – свет летит ОТКУДА-ТО, а не ГДЕ.
Обилие ничего не значащих, кричащих образов выступают яркой ширмой, скрывающую космическую пустоту рассказа. Вместо философской мысли, истории, персонажей, мы получили громкий пшик.
Богатый словарный запас не поможет, если автор не умеет им пользоваться и не понимает принципы работы художественной литературы.
Кстати, автор должен мне новые глаза. Оставшиеся выпали после чтения его опуса.

Пушкин. Произведения великого русского поэта

12.04.2019 Рубрика: Культура
Автор: Jaaj.Club
Книга: 
1537 0 0 6 2099
Была та смутная пора, когда Россия молодая, в бореньях силы напрягая, мужала с гением Петра...", недовольство части украинской знати: "Украина глухо волновалась. Давно в ней искра разгоралась...
Пушкин. Произведения великого русского поэта
фото: staryy.ru
Всё ближе к нам по времени продолжаем краткие обзоры произведений русской классики.

Пушкин Александр Сергеевич


Родился в 1799 г. Убит на дуэли в 1837 г.

Руслан и Людмила


Эпически сказочный пролог вводит читателя в фантастический мир поэмы о борьбе героя Руслана с карлом Черномором, похитившим у него невесту Людмилу.

Поэма насыщена феерическими картинами дворца Черномора, диковинными пейзажами, среди которых пробирается герой, сталкиваясь и борясь с соперниками и волшебными силами.

В поэму введён ряд комических моментов. Детей увлечёт фантастика, которая дана Пушкиным шутливо и жизнерадостно. Автор как бы иронизирует и над сюжетом и, над персонажами.

Впервые поэма напечатана в 1820 г.

КАВКАЗСКИЙ ПЛЕННИК


Романтическая поэма о переживаниях разочарованного молодого человека начала XIX века, оторвавшегося от дворянского общества и случайно попавшего в необычную обстановку первобытного народа.

Написана поэма яркими красками, в ней показан величавый пейзаж горного Кавказа. Ребят увлекут мятежные порывы героя, его романтический демократизм, картины своеобразного быта вольных горцев, самоотверженная любовь молоденькой черкешенки к герою поэмы.

Поэма создана под явным влиянием английского поэта Байрона.

Впервые поэма напечатана в 1822 г.

Цыгане


Разочарованный герой романтической поэмы, чувствуя одиночество среди людей своего круга, уходит из цивилизованного общества в своеобразную среду кочующего народа.

Неспособный принять полную свободу кочевников, он изгоняется ими из своего общества.

Эгоистическая сущность Алеко подчеркнута в прощальном обращении старика - цыгана к нему: "Ты не рожден для дикой доли, ты для себя лишь хочешь воли..."

Детей увлекут картины кочевой жизни вольного народа среди живописной природы.

В этой поэме, так же как и в "Кавказском пленнике", сказалось влияние Байрона.

Написана поэма в 1824 г.

БОРИС ГОДУНОВ


В этой трагедии в стихах Пушкин рисует широкую картину русской жизни; народные волнения, интриги и заговоры тщеславных и продажных бояр Шуйских, Пушкиных и др.

Образы основных персонажей даны во всей их полноте и сложности. Борис не только цареубийца, но одновременно и крупный политический деятель, умный и дальнозоркий правитель, заботливый семьянин.

Авантюризм в самозванце соединяется с гордостью, любовью к родине, способностью к великодушным порывам.

Действие в трагедии переносится из царских и боярских палат на московской площади в монастыри, польские замки, на поле брани.

Язык персонажей не только передаёт их социальное положение и характеры, но и изменяется во времени: так, речь самозванца становится культурнее после его пребывания на Западе. Борис говорит торжественными, глубоко проникновенными стихами; простонародная речь ярма и метка.

В ярких и высокохудожественных образах познакомятся читатели с отдалённой от нас эпохой, увидят, как тяжела и жестока была тогдашняя жизнь.

Написана трагедия в 1825 г. Впервые напечатана отдельным изданием в 1831 г.

ПОЛТАВА


В этой поэме даны картины из жизни Украины и России начала XVIII века. Автор показывает национальный рост России.

"Была та смутная пора, когда Россия молодая, в бореньях силы напрягая, мужала с гением Петра...", недовольство части украинской знати: "Украина глухо волновалась. Давно в ней искра разгоралась..."

В противовес романтическим образам Мазепы у Байрона ("Мазепа") и Рылеева (в "Войнаровском") Пушкин резкими и смелыми штрихами изображает гетмана мстительным, лукавым честолюбцем.

Сжато и торжественно дан образ Петра.

В стиле победной оды в стихах нарисована картина Полтавского боя, которая захватит читателя своей стремительностью и яркостью.

В мягких, лирических тонах изображена украинская ночь, на фоне которой передано настроение Мазепы перед казнью Кочубея и предсмертные переживания последнего.

Великодержавные тенденции, выраженные в произведении, не уничтожают его значения как непревзойденного образца героической поэмы.

Впервые поэма напечатана в 1829 г.

ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН


В этом романе в стихах перед читателями пройдут широкие картины жизни и быта разных прослоек русского дворянства 20-х годов XIX века: от пустой и праздной столичной знати до невежественных и косных провинциальных помещиков. Основные образы Пушкин даёт в их развитии.

В образе Онегина поэт ярко и убедительно показывает, как барское, оторванное от жизни воспитание, ранняя светская жизнь создали из незаурядного юноши разочарованного, неспособного к деятельности скептика и эгоиста.

Светскому дэнди, "москвичу в гарольдовом плаще", автор противопоставляв цельную и глубокую натуру Татьяны, выросшей близко к природе, в усадебной обстановке.

В кратких, но метких зарисовках даны многочисленные эпизодические персонажи: отец Онегина - "долгами жил... давал три бала ежегодно и промотался наконец"; дядя - "лет сорок с ключницей бранился, в окно глядел и мух давил"; старуха Ларина, которая барышней "писывала кровью в альбомы нежных дев", а по выходе замуж "служанок била, осердясь".

В романе много картин русской природы, особенно любовно и мягко дан усадебный и деревенский пейзаж.

Язык гибкий, сочный, многообразный, богатый разговорными и бытовыми элементами. Тон местами шутливо - иронический.

Основная нить повествования часто прерывается лирическими отступлениями.

В высокохудожественных образах познакомятся читатели с разнообразными явлениями эпохи - от экономических отношений до петербургского театра и хлопотливой жизни петербургских низов.

Печатался роман частями с 1823 г. по 1832 г.

ПОВЕСТИ ПОКОЙНОГО ИВАНА ПЕТРОВИЧА БЕЛКИНА


Под этим заглавием Пушкин соединяет пять маленьких рассказов. В предисловии к ним он даёт биографию их вымышленного автора, мелкопоместного дворянина Белкина.

"Повести Белкина" явились первыми образцами художественной реалистической прозы в русской литературе. Написаны они ясным, простым, близким к разговорному и одновременно высокохудожественным языком.

Все рассказы написаны в 1830 г.

  • ГРОБОВЩИК

Юмористический рассказ. Мертвецы являются в гости к гробовщику, некогда их похоронившему и пригласившему их в пьяном виде к себе.

На этом как бы фантастическом фоне реалистически показан быт мелких московских ремесленников.

  • СТАНЦИОННЫЙ СМОТРИТЕЛЬ

Мягко и проникновенно Пушкин даёт образ мелкого чиновника, смотрителя станции, жизнь которого разбивает повеса - гусар, похитив его единственную дочь - красавицу.

В роли героя дан "маленький", забитый человек, образ которого занял столь значительное место в дальнейшем развитии русской литературы.

  • БАРЫШНЯ - КРЕСТЬЯНКА

Рассказ - шутка о своеобразном романе молоденькой шалуньи, дочери помещика - англомана.

Герой рассказа, сын богатого помещика, сторонника дедовской старины, играет роль разочарованного жизнью Чайльд - Гарольда.

При столкновении с весёлой, живой девушкой он сбрасывает с себя маску разочарованности и становится простым, жизнерадостным юношей.

Быт патриархального дворянства в рассказе идеализирован.

  • ВЫСТРЕЛ

Вся жизнь мрачного, таинственного героя рассказа, бывшего офицера, сосредоточена на едином устремлении - отомстить некогда - его оскорбившему молодому баловню судьбы, богачу и красавцу графу.

Автор всё время держит читателя в напряжённом ожидании трагической развязки, совершенно неожиданно завершая рассказ своеобразным и благополучным разрешением конфликта.

  • МЕТЕЛЬ

Рассказ построен на случайном недоразумении во время тайного бракосочетания молоденькой,
начитавшейся романов провинциальной барышни, влюблённой в незадачливого романтического соседа - помещика.

Совершенно неожиданна развязка. Героиня внезапно узнаёт виновника рокового недоразумения в ухаживающем за ней гусаре.

Рассказ ведётся в полушутливом тоне.

СКУПОЙ РЫЦАРЬ


С высоким мастерством раскрывает Пушкин в этом маленьком по размерам драматическом произведении психологию человека, в котором скупость перешла во всё поглощающую страсть, сделав его рабом своих сокровищ; показывает его полное одиночество, боязнь за растрату своих богатств наследником - сыном.

"Скупому рыцарю" не нужны блага, которые могли бы дать ему его богатство, для него достаточно сознания своей силы: "Я выше всех желаний я спокоен, я знаю мощь свою..."

В высокохудожественных образах увидят читатели скупую, но яркую картину жизни средневековых рыцарей в эпоху, когда начиналось внедрение капиталистических отношений в феодальное общество, почувствуют те "слёзы, кровь и пот", на которых создавались капиталы.

Написана в 1830 г.

МОЦАРТ И САЛЬЕРИ


В этом драматическом произведении перед читателями предстанет трагедия незаурядного, одарённого человека, охваченного единой, всё поглощающей, омрачающей разум и доводящей до преступления страстью - завистью.

Мрачному Сальери противопоставлен лучезарный образ гениального Моцарта, непосредственного и глубоко мудрого.

В языке героев передана их психологическая сущность: Сальери говорит напряжённо - страстными, как бы отточенными стихами, речь Моцарта ясна, проста и прозрачна.

Написана в 1830 г.

РУСАЛКА


Поэма "Русалка" является художественной обработкой старинной народной легенды.

В ней удивительно тонко сочетаются фантастика с реальной жизнью. На фантастическом фоне превращения утопленницы в царицу русалок и появления последней среди людей даны реальные образы далёкого прошлого.

Выпуклы и ярки образы князя и помешавшегося старика - мельника, отца оскорблённой князем девушки.

Реалистическая картина свадьба познакомит читателей с одним из моментов древнерусского быта.

Стих в поэме напевный, язык близкий к народному.

Поэма Пушкина написана в 1832 г., осталась незаконченной.

МЕДНЫЙ ВСАДНИК


Поэма о Петербурге и его строителе Петре I.

"Медный всадник" - статуя Петра, олицетворяющая государственную мощь России.

Параллельно истории величественной столицы развивается трагедия "маленького человека", раздавленного стихийным явлением - наводнением 1824 г., показано его безумие и беспомощный вызов творцу Петербурга, воплощённому в "Медном всаднике".

Высокохудожественный язык поэмы соответствует её двойному плану: в торжественных, слегка приподнятых стихах даны образы Петра и его "творения", простым разговорным языком передана история Евгения.

Яркая, реалистическая картина наводнения захватит вас своей мощностью. Перед вами в мастерских зарисовках пройдёт Петербург начала XIX века.

Написана в 1833 г.

ДУБРОВСКИЙ


Романтический образ молодого разбойника, сына мелкого помещика, который мстит за гибель отца, разорённого богатым соседом.

С высоким мастерством показывает автор представителей разных групп поместных дворян и их быт, изображает сытую, паразитическую жизнь богача - самодура Троекурова и его дикие барские затеи.

Ярко отражены в повести и столкновения мелких дворян с крупнопоместной знатью. Читателей увлечёт образ мятежного Дубровского, его бунт против гнетущего засилья богачей, его неожиданные появления и превращения, картины его вольной жизни в лесу со своими, бывшими крепостными, которые пошли за ним, не желая попасть под власть своенравного богача.

Читатели познакомятся с жуткими несправедливостями подкупного суда крепостной эпохи, с бесправным положением девушки - дворянки, отец которой распоряжается ею, как вещью.

Написана повесть сжатым, простым языком.

Написана в 1833 г.

КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА


Повествование ведётся от лица молодого офицера Гринёва. Просто и безыскусственно рассказывает он о себе, о людях и событиях, с которыми он сталкивался.

В повести дана широкая картина русской жизни 70-х годов XVIII века - от мирного бытия средней помещичьей усадьбы и захудалой крепости в Оренбургской степи до крестьянского восстания той эпохи (Пугачёв).

Представители патриархальной России показаны в мягких очертаниях, особенно любовно дан образ простой и непосредственной "капитанской дочки" Марии Ивановны, способной на героические поступки.

Мастерски данная картина степного бурана как бы вводит читателя в грозные события, развивающиеся в повести.

В художественных образах перед читателями пройдут представители разных социальных слоёв и национальностей в их взаимоотношениях и столкновениях.

Читатели узнают, как жестоко расправлялась царская власть с участниками восстания, познакомятся с нелепым воспитанием помещичьих сынков.

Написана повесть простым разговорным языком, читается легко.

Пушкин рассматривает пугачёвское восстание как "бунт бессмысленный и беспощадный", однако как глубокий реалист показывает и социальные причины, породившие восстание.

Впервые повесть напечатана в 1836 г.

Подпишитесь на бесплатную еженедельную рассылку

Каждую неделю Jaaj.Club публикует множество статей, рассказов и стихов. Прочитать их все — задача весьма затруднительная. Подписка на рассылку решит эту проблему: вам на почту будут приходить похожие материалы сайта по выбранной тематике за последнюю неделю.
Введите ваш Email
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Лермантов Михаил Юрьевич

В фантастическом образе демона воплощены характерные для Лермонтова настроения. Гордое презрение к людям сочетается в демоне с сознанием бесплодности своего существования, с мучительным ощущением отщепенства. Читать далее »

Маяковский для детей

Продолжим обсуждение творчества В. Маяковского начатого в статье "Детские книги Владимира Маяковского". Детских стихов Владимиром Маяковским написано сравнительно немного. Но какое разнообразие тематики и жанров! От советской сказки Маяковский переходит к стихам о детской морали, об оценке поведения ребёнка. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-