Для судейства Битв Авторов необходимо авторизоваться и достичь 15-го писательского уровня.

ЧЕМП 2024

Флаг LISKI[34]
1663
Флаг Auster[38]
626
Флаг Aist[39]
488
Флаг Jaaj.Club[42]
411
Флаг Palevka-89[38]
363
Флаг ka4ka[28]
173
Флаг gibulkaknop17[15]
153
Флаг BasK[10]
135
Флаг tarakan[28]
134
Флаг boris[28]
121

События

10.05.2024 22:40
***

Технические работы

10-12 Мая

***
29.04.2024 20:40
* * *

Возвращена старая система Зрительских Симпатий.

Теперь читатели могут отблагодарить автора не только добрым словом, но и звонкой монетой, перечислив ему выбранную сумму тяжеленных золотых клубных монет.

Опция Зрительские Симпатии доступна на странице публикации над комментариями.

Зрительские Симпатии, оставленные неавторизованными пользователями, монет не добавляют и не убавляют, но автор получает сигнал о вашей признательности.

* * *
29.04.2024 20:27
  

Открыта регистрация на майские турниры



  

Турнир на оборот, который посвящён юмористической тематике.


  

Регулярный Клубный Чемпионат 2024 продолжается, теперь таблица счёта всегда доступна в левой колонке.

  

Комментарии

Настоящие орлы на решку не ставят.
18.05.2024 LISKI


С тех пор девочка жила в квартире одна, и она никому ничего не рассказывала.
18.05.2024 BasK
Икона — это не картина, икона — это святой образ.
18.05.2024 Erikus
Ценности духовного значения представляют истинное сознание человека.
17.05.2024 Kongo
Жизненные ценности различаются по принципу значимости и входят в повседневность, как важные составляющие.
17.05.2024 boris

Опрос

Ваш любимый жанр книг


26.07.2019 Рубрика: Культура

Гийом Аполлинер. Великий Гийом, без которого не было бы поэзии XX века

Автор: Jaaj.Club
Гийому Аполлинеру (псевдоним Вильгельма-Альберта- Владимира-Аполлинария Костровицкого) было десять лет, когда умер Артюр Рембо. Он прожил уже почти половину жизни из отпущенных ему тридцати восьми, когда приехал в Париж.
3529 0 0 5 2150

389

Гийому Аполлинеру (псевдоним Вильгельма-Альберта-Владимира-Аполлинария Костровицкого) было десять лет, когда умер Артюр Рембо. Он прожил уже почти половину жизни из отпущенных ему тридцати восьми, когда приехал в Париж. Иностранец ошеломил Францию своим анархизмом и стихами, казалось, ломавшими все традиционные представления, и она, хотя и со значительным опозданием, воздала ему должное. 

Не будучи французом, Гийом Аполлинер стал великим французским поэтом, продолжил "новый век" французской поэзии, начало которому было положено автором "Цветного сонета" и "Пьяного корабля". Эстетика авангарда, экспериментаторство не ослабили корней, связавших Аполлинера навсегда с "прозой жизни", не помешали его поэзии стать началом лирического эпоса XX века, возможности которого будут развиты в творчестве В. Незвала, П. Неруды и других выдающихся поэтов. Общественная проблематика в поэзии Аполлинера воплотилась в стихах и новом лиризме: проклятые вопросы века с его войнами и революциями вошли в нее органично и отозвались пронзительными строками и образами, неповторимо запечатлевшими мироощущение века:
Прощай же! Прощай! Солнце с перерезанным горлом (Пер. М. Кудимова)
или
Канат, сплетенный из криков. Звон колоколов над Европой. Повешенные века. (Пер. М. Кудинова)
Трагична и прекрасна судьба Аполлинера, познавшего шумную жизнь парижской богемы, созвездие талантливых художников, среди которых его близкий друг Пабло Пикассо, и в то же время вкусившего сполна горечь от одиночества эмигранта и недоверия властей, ложно обвинивших его в причастности к похищению из Лувра "Джоконды", в результате чего поэт оказался за решеткой. Он отдал жизнь за французское гражданство, о котором ему было объявлено на передовой первой мировой 9 марта 1916 года, незадолго до осколочного ранения в голову. Это ранение и станет причиной неизлечимой болезни и смерти, настигшей поэта во время эпидемии гриппа. 

Аполлинер был внебрачным сыном русской подданной, польки Анжелики Костровицкой, которая вместе с отцом Михайлом Костровицким, преследуемым за участие в восстании 1863 года, вынуждена была покинуть родовое имение в Дорошковичах под Новогрудком на территории Белоруссии. Аполлинер родился в Риме, вырос в Монако, неподалеку от старых римских развалин, среди людей, говоривших на французском и итальянском. Поэт гордился своими генами, писал о том, что в нем "смешалась кровь славянина и кровь латинянина", о предках - бородатых варягах и запорожцах. 

Любовь к Польше и России была в Аполлинере воспитана с детства. Незабываемо описание встречи с польскими эмигрантами в поэме "Зона". Славянскую тему представляют стихи, написанные в Праге. Тема поэта, которого убили, прошла трагическим предзнаменованием через многие стихи Аполлинера, отразилась в повести "Убийство поэта"

Творчество Аполлинера - это его судьба, но одновременно и судьба поколения, оказавшегося в разладе с веком. Первые публикации стихов Аполлинера появляются в периодике с 1901 года. В марте 1902 года напечатан его рассказ "Ересиарх", под которым впервые поставлен псевдоним. Это было время, когда Аполлинер смог отказаться от работы "литературного негра", получив место домашнего учителя, и вместе с семьей своих воспитанников посетить Германию, Австрию, Чехию. К этому периоду относятся "Рейнские стихи", "Песнь несчастного в любви", вместе с другими составившие сборник "Алкоголи", изданный в 1913 году. 

В 1908 году ограниченным тиражом издана книга Аполлинера "Загнивающий чародей" с иллюстрациями Андре Дерена, великолепно оформленная и дорогая, что и помешало ей быстро разойтись. "Стихотворения 1898-1913 годов", как в подзаголовке определен сборник "Алкоголи", содержат поэмы "Зона" и "Вандемьер", а также несколько циклов стихов: "Рейнские стихи", "В тюрьме Санте", "Песнь несчастного в любви", ряд стихов, которым Аполлинер, следуя Бодлеру, попытался придать единство, тщательно продумывая книгу и принцип ее построения. Способствует целостному восприятию сборника и стержневой мотив, давший ему название:
И ты льешь, и тебя алкоголь опьяняет, что схож С твоей жизнью: ее ты, как спирт обжигающий, пьешь. (Пер. М. Кудимова)
Состояние опьянения жизнью, восторга бытия неистово в поэме "Вандемьер":
...Миры, на которые все мы похожи, Я вас вылил, и жажду не смог утолить. Но с тех пор я узнал вкус и запах вселенной. Я пьян, потому что вселенную выпил На набережной, где я бродил и смотрел На бегущие волны и спящие барки. Слушай голос мой, слушай! Я глотка Парижа. Завтра буду опять я вселенную пить. Мою песнь опьянения вселенского слушай! (Пер. М. Кудимова)
Начало "Вандемьера" соответствовало его названию (месяц жатвы в якобинском календаре) и отразило бунтарскую революционность, принесенную Аполлинером с собою в Париж:
Сохрани меня, память грядущих людей! Век, в который я жил, был концом королей.
Поэма "Зона", эпичная и "прозаичная", написана как лирический диалог автора с самим собой:
Ты от старого мира устал наконец. Тебе надоела античность, ты жил среди римлян и греков Ты в Париже. Совсем одинок ты в толпе и бредешь, сам не зная куда. Ты в краю, где лимонные рощи в цвету круглый год. На дворе постоялом живешь ты близ Праги. На толпу эмигрантов глядишь ты с тоской. Эти бедные люди... (Пер. М. Кудинова)
В других стихах сборника поэт говорит от первого лица, и эта неспешная речь переходит в раздумья; почти библейский характер их и глубина придают философской поэзии Аполлинера монументальность, не лишая современности. Жизнь нищих кварталов, жизнь Зоны, находившейся невдалеке от Монпарнаса, где в дешевом доме, прозванном "Улей", нашли пристанище Шагал, Леже, многие эмигранты из Белоруссии и России, куда приходили Сандрар, Модильяни и сам Аполлинер, передана в конкретных образах, в символах века рекламы и техники. Они наслаиваются на исповедь поэта, его детские воспоминания и рейнские впечатления, на аллюзии с Гейне. Все венчает то библейский образ:
Каждый идол - Христос, только веры другой и другого обличья... (Пер. М. Кудинова)
то современный символ века:
Глаз, хрусталик, Христос... О, двадцатый хрусталик веков! Птицей став, это век, как Христос, ввысь взлетает, не зная оков. (Пер. М. Кудинова)
"Зона" - это поэма поколения, это исповедь поэта, сделавшего одним из первых свое открытие трагического века революций, предвосхитившего многие последующие художественные образы и метафоры. 

Образ поэта растворен в каждой из поэтических строк Аполлинера, накладывается на другие творческие индивидуальности и вырастает в символ поэта, которого преследует разлад с миром, для выражения чего он ищет образы, до него никем не открытые, но живущие в картинах и музыке его современников, в формах и звуках авангарда. Таково стихотворение "Обручение", посвященное Пикассо:
Мне даже не жалко себя. И выразить я не могу свои муки молчанья. Слова, что я должен был высказать, звездами стали, И, увидев глаза мои, хочет в полет устремиться Икар. Я, солнце несущий, сгораю среди двух туманностей звездных. Теологический зверь интеллекта, что сделал тебе я плохого? Когда-то любили меня мертвецы, Я думал увидеть, как мир погибает, Но близится гибель моя, и ревет она, как ураган. (Пер. М. Кудинова)
Разлад поэта с миром принимает гротескные формы в шутливой философской повести "Убийство поэта", воскресившей галльскую традицию Рабле и Вольтера. В образе поэта Крониаманталя шаржированы ультрановаторство и заумное трюкачество. Достается и его другу, художнику, прозванному Бенинский Птах, в работах которого нетрудно угадать стиль Пикассо. Истинная трагедия - в конфликте личности и толпы, в финале побивающей поэта камнями. 

С началом войны в поэзии Аполлинера усилились трагические ноты, которые нашли отражение во втором большом сборнике "Каллиграммы. Стихотворения Мира и Войны (1913-1916)", изданном Аполлинером в 1918 году. Сборник имеет посвящение: "Памяти старейшего из моих друзей, Рене Дализа, павшего на поле Чести 7 мая 1917 года". Часть стихотворений сборника - это тексты-рисунки, идеограммы. Плакатность приема нашла выразительное воплощение в стихотворении "Зарезанная голубка и фонтан" - образ, через сорок лет ставший известным символом мира в интерпретации Пикассо. В поэзии XX века много проникновенных строк, вызванных войной, однако среди них строки Аполлинера нельзя не узнать:
Я уезжал, унося в своем сердце все армии. что истребляли друг друга, Края, по которым они, извиваясь, ползли... Зарезаны нежные образы... ...О кровавое море! Сады, где кровью исходит древо войны - олеандр. (Пер. М. Кудинова)
Рассказывая в стихотворении "Маленькое авто", как известие о начале войны заставило его с другом мчаться из маленького Довиля в Париж, который встретил его приказом о мобилизации, Аполлинер пишет:
Мы поняли мой товарищ и я Что маленькое авто доставило нас в другую в новую Эру И что мы оба давно уже взрослые люди Мы только что появились на свет. (Пер. И. Стрижевской)
В стихотворении "Чудо войны" события предстают в мистическом образе пира голодной земли:
И вот каннибальский пир Валтасара в разгаре. Кто бы подумал, что людоедство может дойти до такого предела И нужно так много огня, чтоб изжарить людские тела! (Пер. М. Кудинова)
Вместе с ротой поэт вливается в "тягучую мягкость войны":
Я ложе вырыл себе и теку по нему, разветвляясь на тысячи маленьких, но вездесущих потоков. (Пер. М. Кудинова)
Более двух третей стихов Аполлинера не были опубликованы при жизни, а первое полное собрание сочинений поэта появилось во Франции только в 1956 году. Стихии таланта Аполлинера подвластно все, многокрасочна ее палитра. Здесь романтическая простота рейнского цикла; афористичность "Бестиария, или Кортежа Орфея"; очерковость "Облачного призрака"; элегичность "Моста Мирабо"; балладность "Белорунных ручьев Ханаана..."; гротескность "Грудей Тирезия", сделавших Аполлинера опекуном сюрреализма; исповедальность "Жалоб солдата-артиллериста из Дакара"; меланхоличность "Скромной Лизи"; неистовость "В тюрьме Санте"; вийоновская восторженность "Кубистов", напоминающих эротическую раскрепощенность рисунков позднего Пикассо; страстность и нежность "Посланий к Лу". При этом стих Аполлинера музыкален, однако, в отличие от верленовского стиха, он сочетается с доверительностью беседы и разговорностью, с помощью Аполлинера широко вошедшей во французскую литературу. 

Он воспроизводит язык репортажа и газетной статьи, повседневность и быт века. Символичны для века фантастические образы его стихов: "стадо парижских мостов с пастушкой - башней Эйфеля"; в полночь "лающий взбесившийся колокол"; "афиши и реклама, как попугаи кричащие упрямо"; ночь, уходящая, "подобно красивой метиске"; "птица, летящая вспять"; "часов удар три раза прорыдал"; наконец, "век наш весь в черном, он носит цилиндр высокий...". 

С конца 1912 года Аполлинер отказывается от пунктуации; по его словам, "знаки препинания бесполезны, ибо подлинная пунктуация - это ритм и паузы стиха". В первом сборнике Аполлинера, изданном на русском языке в 1967 году в серии "Литературные памятники", пунктуация, отсутствующая у Аполлинера, "восстановлена" в соответствии с русской традицией, что, на мой взгляд, противоречит природе стиха Аполлинера и не может не искажать оригинал, и без того теряющий в переводе, даже хорошем. 

В 1985 году в издательстве "Книга" вышел красиво оформленный томик избранной лирики Аполлинера, где большая часть стихов в соответствии с оригиналом идет без пунктуации. К сожалению, Аполлинера, имеющего белорусские корни, мало переводили в нашей республике. Только в 1973 году появился на белорусском языке сборник его стихов "Земной океан" в переводе Эди Огнецвет. 

Последний период творчества Аполлинера, после ранения, отмечен усилением барочности стиля, тяжеловесных форм н мрачных мотивов. В этот период им написаны драма "Краски времени", премьера которой состоялась уже после смерти поэта и не имела успеха, либретто оперы "Казанов", роман "Садящая женщина" (опубл. 1920). Аполлинер оставил немало статей, фельетонов, заметок; к числу последних относится его своеобразное завещание (опубликованное посмертно) "Новое сознание и поэты". В нем высказаны прозорливые наблюдения над законами поэзии, содержатся раздумья о свободном стихе, о том, что искусство может утратить национальный характер, лишь перестав быть искусством, о литературных экспериментах и новом реализме - реализме машинизированного мира, "который, быть может, не уступит столь поэтичному и изощренному реализму античной Греции". 

Статья Аполлинера - это, возможно, одна из первых попыток литературоведения осознать специфику и характер реализма XX века, отличающегося от реализма предыдущих эпох, но не изолированного от традиции. Стихия могучего дара Аполлинера принадлежит новому сознанию и новому реализму. Чешский поэт В. Незвал писал об Аполлинере: "...Великий Гийом, без которого не было бы поэзии XX века, без которого наш век топтался бы на месте и питался крохами со стола классиков, парнасцев или символистов..."   
Хотите поднять публикацию в ТОП и разместить её на главной странице?

Андре Жид. Большой художник всегда антиконформист

Автор стихов, эссе, пьес, известных повестей и романов "Топи" (1895), "Имморалист" (1902), "Тесные врата" (1909), "Подземелья Ватикана" (1914), Андре Жид искал ответы на многие нравственные вопросы времени, мечтал о справедливом мире без насилия, о полной свободе проявления личности. Читать далее »

Марсель Пруст

Марсель Пруст - автор импрессионистического цикла романов "В поисках утраченного времени", в котором нашел воплощение экспериментальный принцип писателя "всё - в сознании, а не в объекте". Пруст создал новый тип лирического эпоса, которому предстояло повлиять на прозу века - творчество таких писателей, как С. Читать далее »

Комментарии

-Комментариев нет-